中国俄语教学

中国俄语教学杂志 CSSCI南大期刊

Russian in China

杂志简介:《中国俄语教学》杂志经新闻出版总署批准,自1981年创刊,国内刊号为11-2727/H,是一本综合性较强的文化期刊。该刊是一份季刊,致力于发表文化领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:语言学研究、文学研究、翻译研究、教学研究

主管单位:国家教育部
主办单位:北京外国语大学
国际刊号:1002-5510
国内刊号:11-2727/H
创刊时间:1981
所属类别:文化类
发行周期:季刊
发行地区:北京
出版语言:中文
预计审稿时间:1-3个月
综合影响因子:0.38
复合影响因子:0.4
总发文量:813
总被引量:3009
H指数:20
引用半衰期:6.85
立即指数:0.0779
期刊他引率:0.6607
平均引文率:10.0779
  • 当代俄语学研究的主要特点及趋势

    作者:杜桂枝 刊期:2013年第03期

    本文试图就当代俄语学理论研究发生的变化,对20世纪末和21世纪初的当代俄语学研究的状况和特点做简要概述。

  • 语言时间研究的文化认知视角*

    作者:姜宏 赵爱国 刊期:2013年第03期

    时间作为语言世界图景的重要成素,既是一种认知范畴,又是一种文化观念,因此,把语言时间置入文化认知的视域加以考量就成为当代语言学范式的基本要求。本文从主观时间、时间观念、时间的近指与远指、隐性时间等不同的维度审视了语言时间的文化认知问题,以揭示语言时间在人的知识和观念系统形成过程中所起的重要作用。

  • 俄语性质被动句语义认知研究

    作者:王志坚 刊期:2013年第03期

    俄语性质被动句是俄语句法学中一个特殊现象,具有跨语言的普遍性。该构式中的谓语动词由个别的未完成体及物动词加尾缀一明构成,只能用一般现在时形式,施事补语隐含,描写的不是具体事件,而是事物的属性或恒常状态。其认知动因是凸显受事参与者对于事件所发挥的积极作用。

  • 俄罗斯认知术语学研究管窥*

    作者:吴哲 刊期:2013年第03期

    近十年来,在认知语言学影响下,术语学研究逐渐发生转向,由研究术语的专门特征转为研究其内在本质以及知识在术语中呈现的方式,一门新的交叉学科一认知术语学在术语学与认知语言学的交互作用下初步形成。对于这样一个轮廓尚不十分清晰的新学科领域,俄罗斯学者给予了必要的关注,其研究自成体系,相关成果值得借鉴。

  • 俄语术语“语文学”刍议

    作者:樊明明 刊期:2013年第03期

    相对于филология和словесность两个术语的称名,俄语学界更关心对它们的共同内容——“文本”、“话语作品”——的研究与分析,力图指导人们全面把握当今社会的言语现实,提高认知能力与语言文化修养。’

  • 转喻映现构词与语义构词族群*

    作者:蔡晖 杨军 刊期:2013年第03期

    转喻是一个集修辞、语义、文化和认知功能于一身的多元范畴,但迄今为止,学界对其构词功能的研究还比较薄弱。本文在引进现代俄语学中语义构词族群概念的基础上,尝试用这种方法揭示转喻的构词功能,描写转喻映现的基本结构和类型。

  • 现代俄语中的词类转化现象

    作者:王清 刊期:2013年第03期

    词类间的界限是变化的。俄语语法中词汇从一种类别转化为另一种类别的现象十分普遍。本文归纳了俄语中名词化、形容词化、副词化、代词化和前置词化等词类转换现象及相应发生的语音、结构、句法及语义变化,探讨了俄语语法研究中的一些实质性问题。

  • 俄语"Светает"类无人称句的构式形义组配研究

    作者:徐兴林 刘永红 刊期:2013年第03期

    俄语“Cветает”类无人称句作为语法系统中的一个独立构式,其构式义是“存在一个由未知主体实施的行为导致的客观状态”。这一意义由转喻联接的“动作义”和“状态义”组成,并导致了一系列的句法后果:句子排斥主语、目的和动物第五格成分,且动词的形式变化固定而单一。

  • 俄语独词句的类型和功能

    作者:曾婷 刊期:2013年第03期

    根据语句的目的及其在言语中的交际功能,可将俄语独词句分成肯定/否定独词句、情感一评价独词句、祈使独词句、疑问独词句和话语标记独词句五种类型。在对话中,独词句主要发挥表情功能、语义功能、语用功能、信息功能和人际调节功能。其中,语用功能和信息功能又可进一步分出更加具体的功能类型。

  • 翻译中语用信息的传达和翻译标准

    作者:蔡毅 刊期:2013年第03期

    翻译是把一种语言表达的信息用另外一种语言传达出来。这里的信息包括三个方面,即语音信息、语义信息和语用信息。语音信息的传达比较简单:一是约定俗成,沿用现成通用的译法,切忌标新立异;二是在没有现成通用译法的前提下,按全国统一的译音表行事。语言是意思的载体,也是文化的载体。不同的民族使用不同的语言。语义信息反映的往往是不同...

  • 语用适应论视角下《红楼梦》俄译本中形象的翻译策略

    作者:高雅古丽·卡德尔 甘春霞 刊期:2013年第03期

    在文学作品的翻译中,对形象的正确理解和翻译是决定作品传神达意的关键。本文以翻译中的语义对等为核心,以语用适应论为视角,分析《红楼梦》中的不同语言文化形象,揭示B.A.帕那休克对原作中形象翻译过程中所采取的不同语用调整策略。

  • 语言文化的差异性与文学翻译修辞

    作者:贾英伦 刊期:2013年第03期

    本论文研究了语言文化差异性对文学翻译修辞的影响。文学的力量来自于语言文字的暗示力和精神韵致,而一种文字的暗示力和精神韵致在另一种文字中常常不知不觉被流失,其根本原因在于语言文化的差异性。为弥补这种流失,译者必须对译文文字进行润色,使译文和原文一样具有强烈的艺术感染力。本论文得出结论:文学翻译修辞的实质——润色,即译者...

  • 文学翻译人才培养模式改革之管见

    作者:赵晓彬 刊期:2013年第03期

    在20世纪以前,翻译学研究生培养很长一段时期倾向于文学翻译研究;进入21世纪以后,实践技能型的翻译人才培养规模如雨后春笋般迅速发展起来。在这两种并行的人才培养中似乎出现了文学与翻译、文学翻译与非文学翻译、文学研究与翻译研究互不相干的情况。学术型翻译人才培养面临改革的挑战。本文回顾了我国俄苏文学翻译及其研究的现状,分析了高...

  • 试析整体语言法在中级俄语教学中的应用

    作者:于春芳 刊期:2013年第03期

    近年来整体语言法作为新兴的语言教育理论被运用于外语教学中,推动了外语教学方法与教学模式的改革。本文以整体语言法理论为基础,以中级俄语教学为例,从教学目标、教学内容、教学评估等角度探讨如何运用整体语言法优化俄语教学模式,提高教学效果。

  • 俄语专业四级听写评分制评析

    作者:李玉娟 杨丽梅 刊期:2013年第03期

    听写是高校俄语专业四级考试的一个重要考查项目。完善听写评分制是提高听写试题信度的有效手段。本文从当前俄语专业四级听写采用的倒扣计分法人手,阐明对听写评分原则的认识,并以此为基础,对目前的听写评分制存在的问题进行分析,最后提出改进建议。