杂志简介:《考试周刊》杂志经新闻出版总署批准,自2007年创刊,国内刊号为22-1381/G4,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份周二刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:语文教学与研究、数学教学与研究、教育教学研究、理化生教学与研究、外语教学与研究、政史地教学与研究、幼教天地、艺术教学与研究、体育...
作者:孙妍; 王雪晴 刊期:2014年第60期
大学英语四、六级考试对大学英语教学有着重要影响。研究大学英语四、六级听力考试,能丰富反拨效应理论,并为听力考试题型调整和大学英语听力教学提供反馈。本文对2013年改革后的四、六级考试听力题型对大学英语教学的反拨效应进行了调查,结果显示,此次听力题型的改革,对大学英语教学产生了较强的正反拨效应。
作者:左华 刊期:2014年第60期
新课标指出英语教学的总体目标是培养学生的语言综合运用能力。写作是语言表达的最高形式,提高写作能力是语言教学追求的最高目标和境界。然而,在听、说、读、写四大技能中,写作一直是最容易被忽略的环节。在高考备考中,写作耗时耗力,部分学生对于写作持有草草了事的态度。高考中写作的分值占到了25分,因此,考生在考前复习阶段一定要调整...
作者:宋秀娟 刊期:2014年第60期
本文从高观点角度深入分析了以“代数运算”背景的高考试题,设计了该类型新的高考试题,为该类型题目在高考命题中的设计提供了必要的参考。
作者:李羽珍; 李谦和 刊期:2014年第60期
作者调查了2014年化学工程领域全日制专业学位硕士研究生入学考试初试科目设置情况。全国范围内总共有196个培养单位招收化学工程全日制专业学位硕士研究生,入学考试设置4个单元,初试科目分别是思想政治理论、外语、业务课一和业务课二。与学术硕士的初试科目进行了比较,重点分析了自主命题科目的设置特点,旨在为化学工程领域全日制专业硕士...
作者:张晓民 刊期:2014年第60期
研究中考语文试题,对一线语文老师来说,其重要性不言而喻。通过对试题的有效评析,或纵向或横向比较,发现“变”与“不变”之处,探索语文命题规律,指导日常教学,夯实学科基础,培养学生能力,体现课程理念。
作者:程浩; 张嘉防; 高洁 刊期:2014年第60期
加强大学生思维能力与创新意识的培养是当前教育教学改革的关键问题之一。本文以江南大学理学院信计专业《数学分析》课程为例,从四个方面阐述了提高学生思维能力与培养创新意识的教学改革措施。
作者:贾迎花 刊期:2014年第60期
基于主体间性的理论,依据我国现行大学英语四六级考试的听力题型,结合所教学生均为法律专业学生这一特点,作者在设计课堂听力测验的内容时,凸显学生的主体地位,合理有效地将学生的意图和价值融入测试内容,从短对话、长对话、短文理解及短文听写等方面进行探索和改革,从而强化课堂教学效果,促进教学相长。
作者:金燕; 杨春宏 刊期:2014年第60期
本文针对高职教育特点,将项目化教学改革的理念引入《可编程控制器技术》的教学中,强调了理论与实践的联系,培养了学生的实际动手能力、工程设计能力和创新能力。
作者:龚维兵 刊期:2014年第60期
当前农村条件艰苦,专业美术教师严重缺乏,非专业教师授课现象比较严重,学校、家长对美术教育的认识不足,重视程度不够,导致农村美术教学缺乏活力。如果注重转变观念,培养学生的兴趣,开发农村学生美术天赋,加强农村美术教师的培训,合理开发地方资源,增强校际间的合作,更新作业形式,家长参与支持美术教育,则能让农村美术教学顺应新课...
作者:黄超 刊期:2014年第60期
高等职业教育的健康发展需要高素质师资,专业教学团队建设势在必行。高职专业教学团队结构上注重专兼结合,即“专业教学团队中包括学校的专职教师,同时还有从行业企业中聘用的专家、技术骨干等人员,兼职教师要占一定比例”。本文结合学校实际,着重提出学校专业教学团队的建设重点应放在“双师”队伍建设上,并提出具体措施,希望有助于学校...
作者:黄世安 刊期:2014年第60期
现代教学手段日新月异,极大地提高了学生的学习兴趣。各地教学水平发展极不平衡,城乡差别极大,很多农村学校仍然用不起多媒体技术。作者利用现有教材,盘活有限的教学资源,提高学生的学习兴趣,从而有效提高教学质量。
作者:吴悠 刊期:2014年第60期
美国作为世界上高等教育最发达的国家,其成熟的研究生教育成本分担机制对我国高等教育发展与改革有着重要的借鉴意义和启示作用。本文对比分析了中美研究生教育成本分担的主体和两国研究生教育支付学费的特征,并提出了对策。
作者:潘红彬; 袁晓静 刊期:2014年第60期
本文通过概念合成理论分析了“有X1有X2”意义生成的认知机制,发现“有X1”和“有X2”是两个输入空间,两者在类属空间的限定下,经过部分-整体、同义、反义、相关等收缩模式,将部分意义投射到整合空间,从而产生“有X1有X2”的整合意义。
作者:王晓晖; 王楠 刊期:2014年第60期
作为文化的载体,语言肩负文化交流的使命,翻译是这个使命得以承担的必要工具。在翻译中,源语与译语承载的文化差异很多时候往往比语言差别更棘手。如何恰当地处理文化因素是译者在翻译过程中需要慎重考虑的问题。作为一个译者,其需要对源语和目的语语言、语法结构进行最细致、深入的了解和掌握,更要熟悉两种不同文化,并善于在文字转换过程...
作者:吴聪 刊期:2014年第60期
文学翻译在中国大体可分为四类:诗歌翻译、戏剧翻译、小说翻译和散文翻译。其中中国诗词更是负载了中国的文化与文明,负载了五千年的传统底蕴,以至于诗词翻译成为文学翻译中最难的部分。因中西文化表达的差别,许多中国诗词英译本很难表现原作的意境和传递原作的美感,使西方读者很难理解英译后的中国诗词的内涵。