杂志简介:《考试周刊》杂志经新闻出版总署批准,自2007年创刊,国内刊号为22-1381/G4,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份周二刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:语文教学与研究、数学教学与研究、教育教学研究、理化生教学与研究、外语教学与研究、政史地教学与研究、幼教天地、艺术教学与研究、体育...
作者:黄大鹏; 张景发 刊期:2012年第80期
作者对任教的2011级CET-4首考生进行了考前焦虑与应对策略调查.调查结果显示有72%的学生认为自己有轻度的考试焦虑,6%的认为自己焦虑较重,4%的认为自己焦虑重,18%的认为自己无焦虑。学生认为自己焦虑的原因与应对策略各不相同。
作者:武存喜 刊期:2012年第80期
本文针对高职《化工设备》课程的特点,将原来学生单一的期末考试变为多样化的考核方式.注重实训实习及平时成绩,不同的实训项目采用不同的考核方式,逐渐淡化期末考试。通过综合评价,学生的成绩更能反映其能力和知识的掌握程度,取得了比较好的效果,实现了人才培养目标。
作者:解婉贞 刊期:2012年第80期
新一轮的中考又将开始了.回顾上届九年级学生的中考复习,笔者将自己在数学教学复习过程中认为值得保留的资料整理了一下,特别是将有关知识归类、整理.结合学生的实际情况,设计了多节专题复习课。现将关于圆在直线、角的顶点处、几何图形中的运动问题,通过问题背景、解决过程、反思过程等方式呈现出来,希望对数学教学有所借鉴.
作者:张光厂 刊期:2012年第80期
纵观近几年来各地区的高考题.不难发现部分语言描述题以其简洁而又很抽象的特点深深吸引了命题者,而且此类题目比例有逐渐上升的趋势。对于此类题目,学生之所以无从下手,这主要是因为缺乏丰富的空间想象力,不能正确理解的用意,不会灵活地将抽象的语言、难懂的语言图像化。如果根据题意转换成辅助图,就会化难为易,降低学生思考问题的难度...
作者:徐艳 刊期:2012年第80期
作者通过剖析高考完形填空的重要性.以新课程标准中的阅读技能与试题设计为依据.结合近6年的教学实践,提出了一些有助于提高学生完形填空解题能力的技巧与指导方法。
作者:林志扬 刊期:2012年第80期
完形填空在历年的高考英语试卷当中都占据很大的分量,是检测高考考生英语语言综合运用能力的板块,考生在答题时的准确与否在某种程度直接决定了他们最后成绩好坏。本文以2011全国II完形填空为主要例子,结合学生平时做题后的反馈,梳理了学生做题过程当中的主要忽视点,并提出相应的应对策略,以便提高答题准确率。
作者:庄红斌 刊期:2012年第80期
书面表达是测试考生语言运用能力的综合类主观试题.它是集语言习惯、短语、词汇、语法等基础知识为一体。综合考查学生初步运用英语能力的有效手段之一。它较真实地反映了学生具有的英语语言功底。
作者:张焕荣 刊期:2012年第80期
通过与学前教育专业部分实习生及实习指导教师的访谈交流,并结合自己的带队实习经历,从高师院校,幼儿园及实习生等方面,探索改革高师学前教育专业教育实习的策略,希望能对学前教育专业教育实习活动提供借鉴和帮助。
作者:郭童军 刊期:2012年第80期
本文将研究机械制图及相关课程与计算机绘图有机结合的教学改革措施。机械制图与计算机绘图相结合的教学改革不仅有利于培养学生的空间想象力、绘图能力、读图能力等知识的综合运用能力,而且有利于提高学习效率、激发学习兴趣,取得良好的教学效果。
作者:马红霞 刊期:2012年第80期
按照新课程的具体要求,并结合实际,我们将传统模式与新课程改革模式结合起来,依地方、学校的特点,加大田径类、球类、体操类、素质类的课时比例,促进学生身体素质的全面发展。
作者:付慧平 刊期:2012年第80期
高职课程开发及资源库建设是构建现代职业教育体系中重要一环。本文在调查和体会了澳大利~TAFE教育实践状况的基础上.重点阐述了澳洲职业技术教育的特点和教学管理的特色,并指出其对我国高职高专课程开发及资源库建设的借鉴意义。
作者:段立蕊; 孔敏素; 杨敏 刊期:2012年第80期
英语和汉语这两种语言分别隶属于世界两大语系。从其形态上看两者没有相似之处。但从语义上有其异同性。英语和汉语有很多同义词,众多专家和学者在英汉互译方面做了大量研究.但这一类研究大多是从文化背景和文化差异方面入手的。作者运用义素分析法与语义比较对英汉语义进行微观层次的分析并以此指导翻译实践。
作者:杨瑛 刊期:2012年第80期
汉英翻译的过程是一个复杂又有难度的过程。优秀的汉英翻译工作者,必须兼备扎实的语言功底、深刻的词汇理解、良好的篇章诠释、娴熟的翻译技巧和对文化差异的了解。汉英翻译过程中,无论是初学者还是翻译行家,都难免出错。因为其涉及的方面比较多。错误的类型也涉及各个层面。在英语专业本科学生的翻译课学习过程中,翻译错误分析具有重要意义...
作者:谢蔚雯 刊期:2012年第80期
社交指示是交际双方在不同的交际场合为传递信息所采用的指示语,反映了交际参与者各自的身份、地位、修养、情感及相互间的关系等。作为普遍的语言现象,它存在于任何一种语言中.并直接受其文化背景影响。本文从交际中涉及的三方.即说话人与听话人、被谈及的第三者分析汉法社交指示文化蕴涵的差异及对应的翻译策略。
作者:孙梨梨 刊期:2012年第80期
中韩两国地理相连,经济、文化交流频繁,汉语对韩国语产生了极大影响。尤其是在文字和词;12的使用方面。韩国在1443年“训民正音”创制之前没有自己的文字,文字生活要借用汉字来实现。1446年韩文颁布之后,汉字的使用并无减少。到了近代由于诸多历史原因,韩国曾一度施行了“韩文专用”的语文政策:现代韩国人认识到汉字的使用在经济、文化发...