海外英语

海外英语杂志 省级期刊

Overseas English

杂志简介:《海外英语》杂志经新闻出版总署批准,自2000年创刊,国内刊号为34-1209/G4,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份半月刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:本期推荐、翻译研究、语言学研究、考试英语、外语教育技术、基础英语教育、中外文学文化研究、高职英语教育、学术思潮

主管单位:安徽出版集团有限责任公司
主办单位:安徽科学技术出版社
国际刊号:1009-5039
国内刊号:34-1209/G4
全年订价:¥ 667.20
创刊时间:2000
所属类别:教育类
发行周期:半月刊
发行地区:安徽
出版语言:中文、英语
预计审稿时间:1个月内
综合影响因子:0.24
复合影响因子:0.17
总发文量:35278
总被引量:14111
H指数:27
期刊他引率:1
  • 教师情感耗竭研究述评

    作者:丁晓蔚 刊期:2019年第12期

    在教师作为“完整的人”的教师发展研究中,教师情感耗竭是不容忽视的重要研究主题。国内外教师情感耗竭研究文献探析了教师情感耗竭现状、原因、影响和对策,有助于更好地认识和理解教师及教师职业的丰富性、复杂性和独特性,帮助教师保持教学热情、改善教学质量、维持身心健康,使师生都成为受益者。现有文献中存在的研究不足为未来的教师情绪耗竭...

  • 基于语料库的非英语专业学生词块使用特点研究

    作者:石峰 刊期:2019年第12期

    非英语专业的学生,在运用词块的时候,相较于英语专业的学生来说,具有不同的特点。英语组块在他们脑中存在的形式不大相同。在基于语料库的情况下,本文对于大学学生在英语四级写作中如何运用词语组块进行了探索,这一探索对于大学英语课堂应该如何进行教学会取得更好的效果有很好的启发和影响,并总结了提高大学课堂学习英语效率的方法和措施。

  • 工科院校英语学习者语用能力培养学习策略——基于《中国英语能力等级量表》的探究

    作者:王丽 刊期:2019年第12期

    语用能力是语言的综合运用能力。对于英语学习者而言,语用能力的掌握远远比阅读、写作等能力的掌握重要得多,所以,在英语学习中培养语用能力也就十分重要。本文主要介绍了基于《中国英语能力等级量表》的现代英语教学改革以及对学生掌握英语能力的要求,接下来对《中国英语能力等级量表》的科学性和适切性进行了较深刻的探讨,最后基于对《中国英...

  • 从口语零课时谈大学英语口语教学与训练的框架模式构建

    作者:湛冰 刊期:2019年第12期

    随着大学公共英语课时的缩减,口语教学在大学公共英语教学的配比时间更是捉襟见肘。大学生的英语水平越来越高,但学生出国进行国际交流和毕业后工作的需求与当代高素质大学生无法张口流利表达英语的矛盾始终存在。作为体育类院校,期待通过分级教学,针对快班进行口语训练和系统教学,构建课时和策略设计(课堂)与师生互动和课外实践(课外)的教学模...

  • 基于生态翻译学的高校外语专业翻译课程教学体系构建

    作者:赵丹 刊期:2019年第12期

    生态翻译学理论将教育与生态环境联系起来,将生态翻译学原理和理念运用于本科翻译课程教学改革,从宏观教学体系上使翻译教学更具系统性、动态性、整体性以及开放性。该研究注重和改善翻译课程教学质量,培养译者在生态翻译系统中的选择与适应能力,最终提高译者适应各类翻译实践应用环境的水平。

  • On The Necessity of Translation and Translation Exercises in English Teaching

    作者:赵翊羽 刊期:2019年第12期

    Since translation as a teaching method is widely used in English teaching to help students understand and memorize relevant materials of the foreign language,translation exercises are also introduced by teachers to assess students’ability of the under-standing of the two languages.This paper critically examines the ...

  • 英语定语从句的汉译技巧

    作者:白兰 刊期:2019年第12期

    定语从句是英语中常见的重要句型,也是英译汉的难点之一,掌握定语从句的汉译技巧对译者颇有助益。

  • 从接受美学视角看英语电影片名的翻译

    作者:曾庆瑜 刊期:2019年第12期

    一个好的电影片名不仅可以引起公众的关注和观看兴趣,而且能体现一部影片所承载的社会理念和文化特色、获得良好的票房收入。因此,英文电影片名的汉语翻译不仅要忠于该影片片名的内容和形式,而且要符合观众的审美情趣和社会文化知识,蕴含艺术魅力,还要兼顾制片商的经济效益。该文从接受美学角度解析英文电影片名的翻译,应使译名具备美学特征。

  • “一带一路”背景下《齐民要术》外译传播研究

    作者:柴婷; 翟红华 刊期:2019年第12期

    当前,在“一带一路”背景下,传播中华传统文化势在必行。在全球文化不断融合的今天,传播中华传统文化要求我们将中国传统的农业科技文明传播到海外。然而,通过研究,该文发现《齐民要术》作为中国有史以来最全面、最早的农业百科全书,其原著的外译实践和研究仍然相当匮乏。《齐民要术》的外译实践和研究可促进我国农业科技文明有效、有意义地传播...

  • 试析汉译英中模糊修辞的翻译处理

    作者:陈容; 洪溪珧(指导) 刊期:2019年第12期

    模糊修辞是一种选择模糊语言材料来表达意旨,交流思想,以达到某种语言效果的言语手段。模糊语言的广泛使用给翻译带来了一定的难度。该文拟针对典型的模糊修辞,如委婉语,比喻以及不可译的词语等,分析其翻译方法,以提供思路供广大译者参考。

  • 英汉体育评论对比与翻译策略

    作者:董泽雨 刊期:2019年第12期

    英汉体育评论风格迥异,主要源于两种语言特点和体育文化千差万别。该文将以篮球评论为例,选取国外Reddit社交论坛,国内虎扑论坛上面的体育新闻进行分析对比,并探讨了体育评论的翻译策略。

  • 运用Tmxmall提高信息型文本翻译效率的实践——以《2018年全球可再生能源现状报告》为例

    作者:胡子璇; 鲍志坤 刊期:2019年第12期

    随着全球化进程的不断加快,翻译行业迎来了前所未有的机遇与挑战。在快节奏的社会背景下,时效性变得尤为重要,提高翻译效率迫在眉睫。信息型文本以传递信息为最主要功能,以逻辑性强,表述直接为特点。本实践运用Tmxmall中的在线对齐功能和YiCAT云翻译平台对信息型文本进行翻译,分析Tmxmall信息型文本翻译的优势,继而为提高类似信息型文本翻译的效...

  • 中国古典诗歌英译的困境

    作者:李延卿; 王健芳 刊期:2019年第12期

    中国古典诗歌是中国传统文化的重要组成部分。中国古典诗歌英译的历史虽由来已久,但对其可译性与不可译性争论始终存在,尚无定论。该文从英汉语言差异和文化差异的角度分析,在前人研究的基础上,简单探讨了中国古典诗歌所面临的困境及应采取的方法。

  • 企业对外宣传文本的汉英翻译策略

    作者:李逸涵 刊期:2019年第12期

    企业对外宣传文本是中国公司吸引外来投资的重要手段。然而,许多企业对外宣传文本的汉英翻译水平较低,直接影响了宣传的效果。该文就企业对外宣传文本的特殊性,以翻译文本的“信息性质、信息价值”为理论指导,以《中国出口商品基地建设总公司宣传册》的部分句子为例,探讨企业对外宣传文本的汉英翻译策略。

  • 网络游戏本地化翻译研究——以《英雄联盟》为例

    作者:刘畅; 杨维秀 刊期:2019年第12期

    电子竞技产业的发展带来了网络游戏本地化的高潮,而网络游戏本地化项目中的一个重要环节就是本地化翻译。当前学界对网络游戏的本地化翻译研究较少,缺乏系统的论述。文章论述了网络游戏文本本地化翻译的特点以及网络游戏本地化市场对本地化翻译文本的影响因素,以《英雄联盟》的本地化为例进行分析,提出未来网络游戏本地化翻译问题的潜在解决方案...