海外英语

海外英语杂志 省级期刊

Overseas English

杂志简介:《海外英语》杂志经新闻出版总署批准,自2000年创刊,国内刊号为34-1209/G4,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份半月刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:本期推荐、翻译研究、语言学研究、考试英语、外语教育技术、基础英语教育、中外文学文化研究、高职英语教育、学术思潮

主管单位:安徽出版集团有限责任公司
主办单位:安徽科学技术出版社
国际刊号:1009-5039
国内刊号:34-1209/G4
全年订价:¥ 667.20
创刊时间:2000
所属类别:教育类
发行周期:半月刊
发行地区:安徽
出版语言:中文、英语
预计审稿时间:1个月内
综合影响因子:0.24
复合影响因子:0.17
总发文量:35278
总被引量:14111
H指数:27
期刊他引率:1
  • 选修课中学生的软实力——思辨能力的培养

    作者:张玉娟 刊期:2019年第04期

    谈及英语教学的目标,人们想到的是要注意培养学生的语言运用能力,听、说、读、写、译几方面的语言技能,往往会忽略学生的思辨能力,而这也应该包含在语言运用能力里面。如何在英语教学中培养学生的思辨能力?本文提出通过课堂提问、布置作业、将思辨能力纳入成绩评估等方法可以引导学生进一步思考,促进选修课中学生思辨能力的培养。

  • 生态翻译学视角下四川茶文化外宣翻译研究

    作者:王成秀 刊期:2019年第04期

    “一带一路”战略背景下,加强茶文化外宣翻译成为传播四川茶文化乃至中国文化的重要途径,茶文化外宣翻译体现着对外交流水平,而四川茶文化之茶礼的外宣翻译存在诸多问题。该文基于生态翻译学,通过对网络媒体和西南茶文化研究中心的四川茶礼语料进行调查分析并发现茶文化之茶礼外宣翻译中存在的问题,继而从婚礼之茶、丧葬之茶、待客之茶、敬意之...

  • 基于教育大数据的大学英语网络学习平台模型研究

    作者:王朋 刊期:2019年第04期

    如今,网络科技与大数据技术的飞速发展,不但改变了现代人的生活,也为教育领域带来了新的发展契机与挑战,而大数据网络学习平台也为我国英语学习者带来了更多便利。然而,有很多高校没有意识到网络教学模式的重要性,也没有对大数据时代的网络教学足够重视。经过调查与研究发现,我国大学英语教学的现状不容乐观:英语教学质量低下,学生的学习兴趣低...

  • 大数据背景下微课在大学英语语用教学中的应用

    作者:宇文静 刊期:2019年第04期

    有关研究学者曾表示,高校英语教学是培养学生掌握该语言的语用能力的过程,而所谓语用能力,实际上多指合理应用语言的能力,而非语言能力强,两者之间有着微妙的关系。教学实践也证明语言能力强与语用能力并不成正比关系,所以在高校英语教学中,教师一定要谨慎教学,注重培养多元化的人才。如今在大数据背景下,微课以一种全新的面貌出现在教师和学生...

  • 应用文体翻译中的中式英语现象

    作者:周桐; 翁洁嵋; 倪聪; 郭丽; 杜悦 刊期:2019年第04期

    该文通过对英语应用文体翻译中存在的文化背景差异、中西思维习惯不同、语法及词汇拼写错误、语言使用不当等中式英语现象的分析,提出了针对各种应用文体所采取的不同翻译方法等应对策略,从而避免中式英语现象的产生。

  • An Analysis of Domestication and Foreignization from the Perspective of Originality in TCM Translation

    作者:陈玉佳 刊期:2019年第04期

    Domestication and foreignization are two major translation methods,both of which should be adopted properly according to the specific TCM translation conditions.One thing that can't be ignored is that the essence of TCM translation is to retain the original meaning and make it be received.This requires the translator...

  • 论文学翻译的审美再现——简练、明了、准确

    作者:邓航 刊期:2019年第04期

    翻译的过程就是原文的审美再现的过程。翻译与美学姻亲甚密,中国传统译论几无不具美学渊源。笔者试从文本分析角度窥见翻译审美的标准及其影响,通过中国传统译论之对比,提出“简练、明了、准确”的翻译的审美再现观念,以为翻译审美提供一个新的研究角度和思路。

  • 论《道德经》林语堂英译本的文化自信

    作者:刁艳辉; 陈甜 刊期:2019年第04期

    党的报告强调:“文化是一个国家、一个民族的灵魂。文化兴国运兴,文化强民族强。没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族伟大复兴。”[1]《道德经》历经千年中华文明沉淀而来,成为传统文化的经典代表之作。该研究以《道德经》亚瑟·韦利(ArthurWaley)英译本为佐证,与《道德经》林语堂英译本进行对比分析,试图挖掘后者所彰显出来的...

  • 前景化视域下《生死疲劳》葛浩文英译本考察

    作者:付悠悠 刊期:2019年第04期

    前景化(foregrounding)作为翻译文体学研究的独特视角,它可以考量目标文本的文体特征,凸显译者独特的个人风格。通过对莫言小说《生死疲劳》双语平行文本的探究,得出前景化是葛浩文英译本中明显文体特征,具体表现在:增补潜在信息、替换原有意象、模糊化表达、增加生动性。造成目标文本前景化的原因大体有两点:一、莫言原作的风格和文体被译者保...

  • 翻译项目管理基本问题研究

    作者:顾鸿杰 刊期:2019年第04期

    随着中外经济文化交流不断加深,翻译活动愈发频繁,科学的翻译活动管理有利于翻译行业、语言服务行业的规范和进一步发展,有利于推动中国“走出去”“引进来”的质量,加快其发展步伐。该文首先简单阐述翻译项目管理发展情况和现在的研究现状,并从翻译项目管理基本概念、管理特点、分类、流程四个基本问题概述何谓翻译项目管理,从人员、时间、成本...

  • 目的论视角下《骆驼祥子》的英译本比较

    作者:韩鹏; 杨林聪 刊期:2019年第04期

    德国学者弗米尔曾指出,翻译是一种有明确目的的跨文化交际活动。翻译的目的制约翻译的过程,还决定翻译使用的方法和策略。长期以来,翻译界都推崇翻译要做到动态对等,而翻译的目的论打破了这种局限,为翻译理论开拓了一个新的研究方向。老舍先生是20世纪中国杰出的现代作家,其最受欢迎的代表作《骆驼祥子》也被翻译成英、法、日等多种语言。该文从...

  • 文化翻译理论指导下德宏傣族景颇族自治州民族文化特色词汇翻译探究

    作者:何恬 刊期:2019年第04期

    民族文化特色词汇即承载了民族文化的词汇,它们具有一般词汇的语言交际功能同时也能起到文化传播的作用。这样的词汇多出现在少数民族地区,如蒙古族文化特色词汇“敖包”,傣族文化特色词汇“赶摆”。因为这一类词汇和文化息息相关,所以在翻译这一类词汇时很容易就联想到文化翻译理论。文化翻译理论认为翻译不应该局限于语言之间的简单转换,而应...

  • 基于语料库的《解密》英译本的译者风格研究

    作者:姜秋勇 刊期:2019年第04期

    《解密》在全世界获得广泛好评,首先得益于该书的英语翻译。该研究以目标文本型研究为指导,通过建立语料库,利用检索软件从词汇、句法、篇章三个层面对《解密》英译本的语言特征进行分析,探究《解密》英译本的译者风格。研究发现米欧敏和佩恩在翻译文本中表现出极强的受众意识;且就翻译文体而言,译文通顺流畅,可读性很高。

  • 苏轼海南诗词英译简析——基于许渊冲“三美”理论

    作者:卢星宇 刊期:2019年第04期

    海南,旧称儋州,是苏轼人生篇章中难以遗忘的一节。三年海南生活,苏轼创作了近两百首诗词曲赋文章。随着海南国际旅游岛建设的逐步展开,海南文化的对外交流越显重要,而翻译苏轼在海南的诗词也是对外交流的一环。本文选取许渊冲先生所译的两首苏轼海南诗歌,根据许先生的“三美”理论,对译文进行欣赏和分析。

  • 以葛浩文英译《红高粱》为例看中国文化“走出去”战略

    作者:陆裕婷 刊期:2019年第04期

    莫言获得诺贝尔文学奖以后,其作品英译者葛浩文的翻译在国内翻译界掀起巨大波澜。这也使得中国的文学作品开始被西方注意。而随着全球化进程的加速,中国提出了中国文化“走出去”的战略。莫言的作品在国外取得的巨大反响,也大大推动了中国文化“走出去”战略的进程。该文以葛浩文译的莫言小说《红高粱》为例,分析莫言小说在国外的成功与中国文化...