杂志简介:《牡丹江教育学院学报》杂志经新闻出版总署批准,自1983年创刊,国内刊号为23-1462/G4,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份月刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:教育研究、高校教学研究、文史哲研究、新课改经验交流、语言与文字研究、中小学教学研究、图书馆与档案研究、法律与经济研究、社会学与心...
作者:黄亚青 刊期:2016年第01期
王国维具有自己独特的教育思想,他的教育思想的来源与基础在于自身深厚的哲学功底,其近代教育观与其哲学思想之间具有深入密切的联系。
作者:李雨徽 刊期:2016年第01期
凯特·肖邦的短篇小说《黛西蕾的婴孩》(Desiree’s Baby)通过运用独特的叙事技巧,为读者带来"陌生化"的审美体验。本文试图运用俄国形式主义的"陌生化"理论,从叙事时间陌生化和叙事空间陌生化的角度着手,帮助揭示《黛西蕾的婴孩》文本中潜藏的深刻内涵。
作者:漆程成 刊期:2016年第01期
古希腊雅典民主的产生是其特殊的地理环境、奴隶制经济及政治文化因素综合作用的结果。雅典民主经过梭伦改革、克里斯提尼改革以及伯里克利改革逐步确立并最终发展到顶峰,其是古代政治文明的完美表达。雅典民主由于公共精神的丧失,不可避免地衰落了。在现代民主社会,只有培养公民的有序参与、公民的政治责任感、公民的独立精神,才能培育富有现代...
作者:王倩 刊期:2016年第01期
高句丽壁画墓是魏晋时期东北三大壁画墓分布区之一,墓室壁画内容涉及家居宴饮图、车马出行图、狩猎图、四神图、装饰纹样、甲骑具装图等。普遍观点认为高句丽墓室壁画来源于中原、辽东和辽西这三个地区。但笔者把高句丽墓室壁画与中原、辽东和辽西地区这三个地区进行比较研究之后发现:辽西地区的墓室壁画对高句丽的墓室壁画影响不明显。所以笔...
作者:陈闯 刊期:2016年第01期
在中国数千年的女红文化中占有重要地位的绕线板是做女红的重要工具,因其材质丰富、造型多变、纹饰美观等特点具有很高的艺术价值。绕线板上面的纹饰包含着丰富的寓意,表达了人们对美好生活的憧憬和向往。绕线板不仅具有实用价值,同时也是女性心灵手巧和思想情感的体现,包含着丰富的社会文化意义。
作者:刘悦 杨洋 刊期:2016年第01期
"透"与动词结合,形成动补式结构"V透了"。本文在详细分析"V"的语义类型和与之对应的"V透了"的语义特征之后,得出透1、透2、透3各自的语义,并指出"V透了"与此对应的三项格式语义。
作者:许胜寒 刊期:2016年第01期
衡水处于冀鲁官话区,东南部与山东德州地区接壤,这种地理位置的相对特殊性在一定程度上对当地的方言造成了影响,使得本地区的方言兼容了两地区方言的某些特点。在形式和意义上,与普通话相比,衡水方言也表现出了诸多的差异性。
作者:蓝翠艳 刊期:2016年第01期
黄国文教授率先从语言学尤其是系统功能语言学的角度对汉诗英译的问题进行探讨,这无疑是一种新的尝试。从功能语言学的经验功能角度出发,从观察到解读到描述到分析到解释到最终评估,对元稹的《行宫》的六个译本进行探讨性研究,目的一是从新的角度重新审视一些翻译问题,目的二是检验功能语言学在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性。
作者:张广法 刊期:2016年第01期
利用描述性的方法研究《西游·降魔篇》中文化意象的翻译,结果显示:归化法是主要方法,大部分的译例保留了原意象或者用译语意象替代,加注法并不适用,异化的译文要简洁明了。
作者:顾佳希 刊期:2016年第01期
如何避免文化冲突,有效实现跨文化交际,已成为当代文化研究的重要课题。从传统习惯、价值观念、思维方式三方面分析中西文化差异,并具体分析在颜色词汇、动物词汇、称谓、隐私观念、问候语、恭维语等方面的差异体现,旨在增强人们对母语文化和异文化差异的敏感性、宽容性及处理文化差异的灵活性,从而促进中西文化的交融和跨文化交际的顺利进行。
作者:李丹 刊期:2016年第01期
归化与异化是两种截然不同的翻译态度,各有其优缺点,又是辩证统一的。从归化与异化的内涵出发,用翻译实例证明,在跨文化交际中应将二者结合起来,灵活运用,使其达到水乳交融。
作者:杨洪武 杨洪艳 刊期:2016年第01期
兰盖克创建的认知语法体系强调从认知概念基础的角度对语法现象背后的意义进行研究。其中,"动态进化模式""认知参照点模式"等理论可对情态动词"应该"的意义做统一阐释。"应该"既可以充当认识情态,又可以充当根情态,该情态动词包含的描述场由其后的主动词具体化。"应该"与主动词、其他情态动词以及体的顺序和关系的理据性也可以用认知...
作者:简耀 刊期:2016年第01期
语言符号的能指可以像似所指。以皮尔斯的像似理论为依据,从图表式像似与比喻式像似角度分析英汉航海习语的标记像似性、句法关系像似性以及比喻像似性。研究得出:英汉航海习语都具有标记像似性,但在句法关系像似性与比喻像似性上有较大的差异。
作者:李秀秀 刊期:2016年第01期
如何把汉语所代表的意境全部翻译成英语,是学术界一直在研究的问题。以翻译特性为视角,以《红高粱家族》为语料,分别从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性这五个特性出发,探讨分析汉语文化词语的特性。
作者:赵李明 刊期:2016年第01期
在高师院校师范生的毕业实习阶段,建立高师院校和中小学合作机制一直是我国高师院校教育实践的方向。从最开始的教育实习,到近几年的顶岗实习以及双导师制的发展,体现了高师院校在职前教师教育培养模式的创新。但是,由于高师院校和中小学的教育发展目标及任务、思想以及文化、结构体制等方面的不同,目前实践中的改革模式并没有形式中小学与高师...
省级期刊
人气 112870 发行 黑龙江
CSSCI南大期刊 北大期刊
人气 92425 发行 北京
省级期刊
人气 86955 发行 山西
部级期刊
人气 72763 发行 北京
部级期刊
人气 70370 发行 北京
省级期刊
人气 69183 发行 吉林
省级期刊
人气 62138 发行 四川
部级期刊
人气 57215 发行 山东
部级期刊
人气 53070 发行 北京
省级期刊
人气 51600 发行 四川
CSSCI南大期刊 北大期刊
人气 50932 发行 湖南
省级期刊
人气 50603 发行 吉林