首页 期刊 作家 影视字幕翻译的异化与归化 【正文】

影视字幕翻译的异化与归化

作者:梁惠卿 河北软件职业技术学院
异化   归化   字幕翻译   翻译策略  

摘要:翻译是语际间的阐释运用,翻译过程中译者根据归化和异化原理,正确理解原作意图,对读者的认知环境做出恰当判断和估计,采取适当的策略,让目的语读者理解原作者的意图。因此,成功的翻译应该是让目的语读者,用最小的努力,取得最大的语境效果,获得最恰当的理解。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅