首页 期刊 中国骨伤 中医正骨推拿手法名称标准化英译的研究 【正文】

中医正骨推拿手法名称标准化英译的研究

作者:李金学; 孙树椿; 刘秀芹; 蔡静怡; 谢纳尔 中国中医研究院骨伤科研究所; 北京; 100700; 加拿大魁北克大学
推拿手法   命名法   标准化   英文翻译  

摘要:目的:探讨中医正骨推拿手法名称标准化英译的原则和方法.方法:采用人工、计算机检索等对国内外主要中医正骨推拿著作、杂志和医学词典中涉及中医正骨推拿手法的名称、种类、数量和英文翻译等进行了统计、分析和对比.结果:共检出手法228种,其中出现频度最高的手法36种.单种手法翻译最多的不足10次,具有英文翻译的手法名称达40种,国外手法30多种.在对中外手法名称、操作和英文译名进行对比分析的基础上,拟定了中医正骨推拿基本手法名称英译原则及方法(讨论稿),对30种基本手法名称进行了标准化英译的尝试.结论:中医正骨推拿手法分类细,流派多,使手法的名称大量增加,且英译名少而又缺乏规范,有必要尽快开展中医正骨推拿手法名词的分类、命名等的规范化工作.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅