对外汉语教学与研究

对外汉语教学与研究杂志 省级期刊

Teaching Chinese as a Second Language

杂志简介:《对外汉语教学与研究》杂志经新闻出版总署批准,自2009年创刊,是一本综合性较强的文学期刊。该刊是一份年刊,致力于发表文学领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:教学理论研究、语料库建设研究、课堂教学研究、教材教法研究、中外文化研究、来华留学生教育

主管单位:南京大学海外教育学院
主办单位:南京大学海外教育学院
创刊时间:2009
所属类别:文学类
发行周期:年刊
发行地区:江苏
出版语言:中文
预计审稿时间:1个月内
综合影响因子:0.48
总发文量:945
总被引量:5001
H指数:24
期刊他引率:1
  • 量词“门、种、类”的用法及其认知基础——对外汉语量词教学个案研究之三

    作者:缑瑞隆; 田明秋 刊期:2009年第03期

    不同的量词在语义、原型意象两方面都会有所区别,同样的事物也具有多方面的特征。这就造成了同样的事物可以用不同的量词计量,同一量词可以计量不同事物;不同量词的用法既有重合,又有不对称的情况。量词“门”、“种”、“类”是一组表示类别的量词,其用法既有重合之处,也有不对称现象。文章运用意象分析的原理和方法,提示其用法的认知理...

  • 对外汉语阅读课课程测试难度问题解析

    作者:黄启宁 刊期:2009年第03期

    课程测试是阅读教学的重要环节,目的是评估教学,提供反馈信息。课程测试的试题应具有较高的信度(可靠性)与效度(有效性)。通过对阅读课程测试样本的分析,我们可以发现课程测试的一些特点,找出影响测试难度的一些因素,获得一些有益的经验,避免出现试题的区分度不够和试题的难度把握不好的问题。

  • 话语结构中“X,一旦Y(就)Z”格式研究

    作者:田然 刊期:2009年第03期

    文章在话语结构中对“一旦”格式进行了分析。从语法上看,“一旦”句有独立和非独立成句两种;从语义上看,Y与前面X有三种关系:因果;顺接;逆反;从话语篇章角度看,“一旦”后作为衔接句的提取有Y从X中直接同义提取;Z从X中同义提取;Y从X直接反义提取衔接词语等三种形式;语用上Y句具有非常态;可行性偏低等特点。

  • 谈连词“以便”的语义及其语法化过程

    作者:王凤兰 刊期:2009年第03期

    “以便”是现代汉语中常用的一个表示目的关系的连词,文章通过分析,指出其语义有两种:一种是表示使下文说的目的容易实现,可替换为“以便于”;另一种是单纯表示目的,不能替换为“以便于”。同时文章在语义分析的基础上提出了“以便”与“以便于”、“以”用法的区别以及“以便”的语法化过程。

  • 汉语名动词宾语的习得情况调查研究

    作者:王静 刊期:2009年第03期

    名动词宾语是汉语中比较特殊、也很重要的一类宾语。文章主要从自然语料和问卷调查两方面研究了这类宾语的习得情况。自然语料显示,留学生大多回避使用这类宾语;问卷调查显示,该类宾语的偏误率在各个水平段都很高,习得难度很大。据此,文章提出了相应的教学建议:名动词宾语应放在中级阶段来教;要进行集中专门的讲解,归纳总结,跟其他几类...

  • “来”的代动用法考察及其在第二语言教学中的应用

    作者:左双菊 刊期:2009年第03期

    文章主要对位移动词“来”的代动用法进行了考察。文章在指出“来”的代动现象及其判别标准的基础上,对“来”代动用法的成因、“来”作为代动词用法的替代条件及其在对外汉语中的教学应用进行了探讨。认为:动词“来”的语义泛化和动词“来”的强位移性特征是“来”出现代动用法的主要原因,而“来”后自身宾语成分的变化则促成了其代动用法的...

  • “禁不住”与“不由得”的句法、语义比较

    作者:金桂桃 刊期:2009年第03期

    文章主要对“禁不住”和“不由得”这对近义词的异同进行了辨析。句法方面:二者的词性不同。基本句法功能不同,句法位置同中有异,此外,“禁不住”还有一些“不由得”所不具备的用法;语义方面:二者都有“不能控制自己”的意思,但“禁不住”的动作发出者必定与人有关,动词本身有主动“想控制”义;而“不由得”则没有这些限制。

  • 副词“干脆”的用法分析

    作者:方清明 刊期:2009年第03期

    文章在充分占有语料的基础上对“干脆”作一全面的考察。语义方面,“干脆”表示当事人面对一个针对性事件,做出一种果决性选择行为。由于语境的不同,果决性有时表现为消极的极端性与无奈性;有时表现为积极的彻底性与有效性。篇章位置方面,“干脆”句总处于相关选择项的末项位置,且“干脆”有时具有篇章衔接功能。“干脆”的后续成分丰富,...

  • 泰语、越语、缅语中的汉语方言借词分析

    作者:杨丽姣 刊期:2009年第03期

    在历史上,汉语的语词输出,丰富了东南亚诸多国家的语言。东南亚各国语言中汉源借词的借用途径、借用方式以及时间层次都很不相同。文章针对泰语、越语及缅语中的汉语方言借词。对其产生的文化背景及基本语义特点初步尝试对比分析,并简要讨论汉语方言借词在三个语种借词体系中的不同地位以及这种差异背后的原因。

  • 越南学生句法成分的偏误分析

    作者:范德忠 刊期:2009年第03期

    外国学生学习汉语时出现各类偏误是在所难免的。对越南学生来说,语法偏误尤其是句法成分偏误较为普遍。本文对越南语(下文简称越语)与汉语的定语、状语和部分补语进行比较,揭示其共性和差异,分析越南学生学汉语时由于母语的干扰而产生的各类偏误,希望能够为越南的汉语学习者有所帮助,为汉语教学工作者提供参考。

  • 汉语与越南语颜色词结构特点比较

    作者:裴氏翠芳; 杨扬 刊期:2009年第03期

    汉语和越南语的颜色词结构丰富多样,二者之间有共同之处,也有差别。就两种语言的颜色词结构特点进行比较,找出两者的异同,对学习汉语的越南人及学习越南语的中国人将有一定的帮助。

  • 古代汉英语言中的意合形合研究

    作者:郭富强 刊期:2009年第03期

    意合形合现象的研究不能仅仅停留在现代汉英语言形式的对比分析上,必须进一步拓宽。研究表明,古汉语的注疏、句读和语法研究就是对汉语意合现象的探讨;古英语在具有典型形态特征的古希腊语、拉丁语等影响下形成,形合现象自然成为古英语研究的重心,因而古英语的词语、句法以及语言研究都是围绕形合特征展开。意合和形合在汉英语言中有着渊源...

  • 汉语中“绿色”词汇的英译策略

    作者:彭方针 刊期:2009年第03期

    词义的变迁可以反映一个社会的时代面貌。随着绿色文化的兴起,汉语中涌现出大量的“绿色”词汇,“绿色”的意义不断扩张。对汉语中的“绿”和英语中的green的语义理据对比分析,从跨文化传播的角度,讨论汉语中“绿色”词汇的英译原则和方法,有助于有效传播我国的绿色文明。

  • 多元文化在泰国广告中的映射

    作者:李雅梅 刊期:2009年第03期

    泰国广告一方面吸收了西方广告先进的制作技术,另一方面充分挖掘本民族文化与民族特性,以其独特的泰式幽默及浓厚的民族性在全球广告界形成了独树一帜的风格。

  • 认知语言学视角下隐喻的体验性——以“吃”为例

    作者:王英雪 刊期:2009年第03期

    隐喻是思想的修辞手段,与身体经验紧密联系。笔者对汉语、英语中有关“吃”的概念隐喻,从认知语言学的哲学基础—体验哲学的角度对其做了讨论分析;通过阐述它们的体验特点,支持了隐喻具有体验性的观点。