首页 期刊 中国俄语教学 汉语成语俄译时的翻译补偿——以政治文献为例 【正文】

汉语成语俄译时的翻译补偿——以政治文献为例

作者:于鑫 天津外国语大学
成语   汉译俄   翻译补偿  

摘要:本文认为,成语的翻译补偿有四种类型:对语义的补偿、对修辞效果的补偿、对认知语境的补偿和对熟语性的补偿,具体手段有增益、概括、词语换用、直译、形象转换、注释、成语套用等。在翻译实践中,译者需根据"需求原则"灵活运用翻译补偿策略,使译文和原文达到最大程度的功能对等。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社