首页 期刊 海外文摘 翻译中的词性转换技巧 【正文】

翻译中的词性转换技巧

作者:李婧 西北师范大学外国语学院; 甘肃兰州730000
翻译   词性转换   技巧  

摘要:翻译是运用一种语言将另一种语言所表述的思想准确而又完整地再次表述出来的语言实践活动。由于汉语和英语两种语言结构和表达方式存在差异,使我们在翻译过程中不能采用逐字逐句的套用结构来进行翻译,在翻译过程中也不可能做到完全对等。为使译文信息准确,语义流畅,往往将英语中的某一词性转换成汉语中另一词性。本文通过对词性及词性转换的定义和翻译时运用词性转换技巧的重要性进行研究,分析了翻译时运用词性转换技巧的原因、原则,及对英汉翻译中常用的几种词性的转换进行了分类与总结。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅