首页 期刊 广西科技师范学院学报 科技英语汉译的静动虚实转换 【正文】

科技英语汉译的静动虚实转换

作者:陈金红 广西民族大学外国语学院; 广西南宁530006
科技英语   名词   动词   静态   动态  

摘要:科技英语大量使用名词、介词结构,有静、虚、抽象的特点,而汉语则多用动词,有动、实、具体的特点。本文探讨了两种语言形成这些特点的原因,并提出了科技英语名词、介词结构的分析和汉译方法。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅