首页 期刊 东方翻译 翻译研究的新视角——《口笔译研究的社会学转向》述评 【正文】

翻译研究的新视角——《口笔译研究的社会学转向》述评

作者:程喆 上海外国语大学高级翻译学院
翻译研究   社会学转向   20世纪80年代末   语言学研究   述评  

摘要:1972年,霍姆斯(James S.Holmes)在《翻译研究的名与实》(The Name and Nature of Translation Studies)一文中首次勾画了系统的翻译学研究架构,这标志着翻译学作为一门独立学科的建立。随后在20世纪80年代末,翻译研究出现了文化转向,从传统的语言学研究范式转向了文化研究范式,从单纯以语言本身为研究对象转向探讨译文产生的政治、经济、意识形态等文化背景。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅