摘要:奈达的功能对等翻译理论是从翻译《圣经》的实践中发展而来的。其中所提倡的“读者等效反应”理论也被认为是一种新的翻译标准,它把译本读者的反应尽量达到与原文读者反应相同视为一种新的翻译标准。但是,由于文化差异,他的理论在某些方面也存在一定的局限性。本文将从历史文化的差异,地理环境,宗教的影响,政治因素等方面分析功能对等理论在翻译上的局限性。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
相关文章
影响因子:--
期刊级别:部级期刊
发行周期:半月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!