语文学刊

语文学刊杂志 省级期刊

Journal of Language and Literature Studies

杂志简介:《语文学刊》杂志经新闻出版总署批准,自1981年创刊,国内刊号为15-1064/H,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份双月刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:《文心雕龙》研究、语用学、中国文学、外国文学、语言学、教学经纬

主管单位:内蒙自治区教育厅
主办单位:内蒙古师范大学
国际刊号:1672-8610
国内刊号:15-1064/H
全年订价:¥ 163.20
创刊时间:1981
所属类别:教育类
发行周期:双月刊
发行地区:内蒙古
出版语言:中文
预计审稿时间:1个月内
综合影响因子:0.15
复合影响因子:0.38
总发文量:8403
总被引量:4854
H指数:11
引用半衰期:6.7703
立即指数:0.0123
期刊他引率:0.9745
平均引文率:4.2635
  • 《文心雕龙·隐秀》阐释

    作者:梁祖萍 刊期:2018年第02期

    《隐秀》篇在《文心雕龙》整个理论体系中是非常重要的。"隐"与"秀"是《文心雕龙》提出的重要范畴,"隐秀"范畴的提出,与中国古代文学的历史发展有必然联系,但对于《隐秀》篇的解读,学界多有分歧。在刘勰的《隐秀》篇中,"隐"主要指篇,"秀"主要指"句",隐秀不可分离,"隐秀"不仅仅是修辞方式,也涉及艺术创作的重要特征。本文对《文心...

  • 《文心雕龙·诔碑》误释辨正三题

    作者:殷守艳 刊期:2018年第02期

    学界对《文心雕龙·诔碑》篇某些词句的理解,或聚讼纷纭,莫衷一是;或均属误释,未为正诂。针对学者关于"岂以见称光武,而改盼千金哉"、"隔代相望,能徽厥声"及"碑碣云起,才锋所断"释义的诸多歧见,从词义训释及文意理解两方面对之详加辨析,进而抉择其是非,或提出新解。

  • 《文心雕龙·神思》疑义辨析

    作者:付定裕 刊期:2018年第02期

    《神思》是《文心雕龙》研究最为深入的篇章,然而各家的注释仍有不详明、不妥帖之处,本文择出六个有疑义之处,排比各主要注家之说,辨明其歧义之所在,最后做出论断。以期对《神思》作更精准的理解,对《文心雕龙》注释学有进一步的探讨。

  • 语用目的视角下注释文体中词汇的双音化

    作者:霍生玉 刊期:2018年第02期

    语用目的原则是语用学的重要原则,该原则认为任何言语事件和言语行为都有一定的语用目的。语用目的原则也适用于注释性话语的语言研究,训诂家在一定语用目的的驱使下会对自身注释的语言形式进行选择和组织。根据训诂家作注时具体的语用目的,注释文中双音词的产生主要有多义限定式、修饰中心词式、补出中心词式、补说动作结果式、补出施受者式五...

  • Medicare等医疗保障名词的译法

    作者:段鹏超 刊期:2018年第02期

    医疗保障研究领域存在对国外保障制度的翻译不统一的现象。作者对Medicare、Medicaid、Socialized Medicine等名词的翻译进行分析,根据不同名词的历史背景和主要内容提出更贴切的译法,并希望能够在医疗保障研究领域达成共识。

  • “走出去”视野下的中成药说明书翻译规范

    作者:周文婕 刊期:2018年第02期

    以同一药方、四个版本的猴枣散说明书英译为案例,从说明书的名称、功能主治及文本结构三方面入手,对新加坡绿叶猴枣散、香港余仁生猴枣散、香港怡安堂猴枣散、广东宏兴天黄猴枣散的说明书汉译英策略进行分析。发现海内外中成药说明书翻译策略存在明显差异,因此,为确保中成药被译入语文化接受,建议国内译者应遵循中成药说明书翻译的动机规范、过...

  • 翻译策略体系与误译问题研究

    作者:张小川 刊期:2018年第02期

    误译是对读者造成误导的翻译单位或翻译现象,翻译策略选择失当是导致误译问题的重要原因。目前翻译界对翻译策略、翻译方法和翻译技巧的概念还有混用的现象。翻译策略体系包括译前信息取舍策略、译前文化导向策略、译中语意转化策略,翻译方法和翻译技巧若干,译者需由译前策略到译中策略逐项作出选择判断。翻译策略体系研究对翻译策略、翻译方法...

  • 基于语料的汉语空间范畴事件结构隐喻构建及认知模型

    作者:陈辰; 卢海翔 刊期:2018年第02期

    本文基于Lakeoff提出的事件结构隐喻理论,根据其"位置版本"来分析和解释汉语意义建构的认知过程,并得出以下结论:"位置版本"的隐喻表达在汉语中极为普遍,隐喻式的思维方式已成为人们认识世界和赖以生存的基本方式。

  • 当代欧美诗歌疗法管窥——以尼古拉斯·玛札的理论为主

    作者:田兆耀 刊期:2018年第02期

    诗歌疗法源远流长,它侧重语言艺术在心理诊疗中的辅助性运用,可以视为阅读疗法向纵深方向的拓展。美国佛罗里达州立大学教授玛札对其作用原理、实践模式及特性:接受性/指令性模式;表达性/创作性模式;象征性/仪式性模式等多个方面,作了深入的探索。玛札还编写了诗歌疗法的实用目录。诗歌疗法在拓展了当下文艺新功能的探讨,涉及诗学、心理学、目...

  • 乌姆鲁勒·盖斯《悬诗》的诗性美感

    作者:吴昊 刊期:2018年第02期

    《悬诗》~((1))代表了贾希利叶时期阿拉伯文学的最高成就,乌姆鲁勒·盖斯则代表了《悬诗》的最高成就。乌姆鲁勒·盖斯的《悬诗》能在众《悬诗》中成为最优秀者,与其中的诗性美感是密不可分的。乌姆鲁勒·盖斯《悬诗》中的诗性美感体现为音乐美、比喻美和意象美,其中音乐美是通过韵律之美、语言结构之美体现的,比喻美是指诗中有大量陌生化的新...

  • 政治生活视角下《昂泰拉传奇》中的骑士与王权

    作者:顾坚 刊期:2018年第02期

    阿拉伯英雄史诗《昂泰拉传奇》以阿拉伯英雄骑士昂泰拉传奇一生为线索,讲述了昂泰拉作为骑士战斗、历险的传奇故事。作为骑士,昂泰拉在捍卫部族的战斗中英勇无畏;在远赴波斯历险的过程中昂泰拉以骑士精神折服异邦君主。同时昂泰拉又是作为正统王权的捍卫者的身份统军作战,集中反映了中古阿拉伯民族"尊崇正统"的王权观。

  • 《水浒传》日译本

    作者:赵莹 刊期:2018年第02期

    《水浒传》自江户时期(1603-1867)输入日本,由岗岛冠山第一次将其译成日文以来,这部作品就在岛国生根发芽、开花结果。它与日本文化的交融是多方位的,翻译、改写、评论、研究,以及与大众文化生活息息相关的影视动漫等也佳作倍出。其中,翻译作品不仅数量众多,而且从初译本出版至今,翻译热潮就不曾间断。历时性考察《水浒传》的日译本,可管窥这...

  • 也谈“诗经六义”

    作者:聂家伟 刊期:2018年第02期

    因其魅力,与《诗经》有关的许多问题争议至今。"诗经六义",历来有三类解释,不过,将"风"、"雅"、"颂"解释为《诗经》的三种体裁,将"赋"、"比"、"兴"解释为三种表现手法,这应该是一个最为可靠的解释。关于"诗经六义"的解读,争议最大的还数"赋"、"比"、"兴",朱熹的解读较为合理,只是显得单薄。本文综合各家之言,以期提出一种...

  • “转型”切忌“捡了芝麻,丢了西瓜”——普通本科高校汉语言文学专业的人才培养理念再思考

    作者:古大勇 刊期:2018年第02期

    在向"应用型"转型的"焦虑"影响下,各普通本科汉语言文学专业纷纷跟进改革,积极调整思路来培养学生的各种应用型技能。但不少高校陷入误区,不同程度地弱化了汉语言文学专业的核心技能——写作技能,即在中外文学涵养浸渍、熏陶濡染之下而形成的应用性和文学性兼具的写作技能,这是汉语言文学专业之"根",是其他技能的基础。在方法上,可以实施...

  • 地域文化在大学语文教学中的有效运用——以铜仁文化为例

    作者:杨秀琴 刊期:2018年第02期

    在大学语文教学中,地域文化具有激发学习兴趣、丰富教学内容、提升人文教育功能等作用;需要通过深入挖掘优质地域文化资源、开发大学语文校本教材,进行地域文化研究、促进大学语文教学,开展校园文化活动、营造地域文化氛围等具体路径和方式,使地域文化与大学语文教学水乳交融。