语文学刊

语文学刊杂志 省级期刊

Journal of Language and Literature Studies

杂志简介:《语文学刊》杂志经新闻出版总署批准,自1981年创刊,国内刊号为15-1064/H,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份双月刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:《文心雕龙》研究、语用学、中国文学、外国文学、语言学、教学经纬

主管单位:内蒙自治区教育厅
主办单位:内蒙古师范大学
国际刊号:1672-8610
国内刊号:15-1064/H
全年订价:¥ 163.20
创刊时间:1981
所属类别:教育类
发行周期:双月刊
发行地区:内蒙古
出版语言:中文
预计审稿时间:1个月内
综合影响因子:0.15
复合影响因子:0.38
总发文量:8403
总被引量:4854
H指数:11
引用半衰期:6.7703
立即指数:0.0123
期刊他引率:0.9745
平均引文率:4.2635
  • 义净译经的程度副词研究

    作者:宋相伟 刊期:2016年第12期

    义净译经中的程度副词已比较发达,现代汉语中一些较常见的程度副词在译经中的用法已比较成熟,在本文中我们对这些程度副词进行分类介绍,以期发现其使用规律。

  • 从词类活用角度探究《说文解字注》的词义引申现象

    作者:姚艳颖 刊期:2016年第12期

    段玉裁的《说文解字注》详细分析了词义的引申现象。在段氏看来,从语法角度出发,也可以引起词义的引申。名词义与动词义、名词义与形容词义、形容词义与动词义之间可以互相转移引申引起词义的演变;动词等实词可以虚化,引申为副词义;使动或意动的意义可以凝结成新义。本文就从词类活用的角度探究段玉裁《说文解字注》的词义引申规律。

  • 雷人雷语的语言美学特质简析

    作者:彭学修 刊期:2016年第12期

    雷人雷语是新时期以来颇为流行的一个网络词语。雷人雷语的产生有深刻的社会经济文化原因与新时期人们个性张扬的主观因素有关。通过对新时期在各种媒体出现的雷人雷语语料的分析,我们可以得知雷人雷语具有一定的美学特质,即雷人雷语具有一定的意蕴美、修辞美、幽默美以及讽喻美。

  • 满汉合璧会话书“X着”类复音介词考察

    作者:彭江江 刊期:2016年第12期

    本文通过对满汉合璧语料《清文启蒙》、《清文指要》(百章)中"X着"类复音介词的考察,揭示出由"着"附加生成的复音介词是清代汉语复音介词生成的最主要方式。清初"X着"类复音介词使用频繁,这一阶段"X着"类介词内部,语法化程度不一,呈现出多层次并存的局面。"X着"类介词中的"着"也并非处于同一虚化程度,有的保留了一定的体意义,有的则虚化为词内成...

  • 从语气系统看“Of Travel”的人际意义构建

    作者:罗玲玉 刊期:2016年第12期

    语言交流是一个互动的过程,交际参与者根据自己的言语角色实施一定的言语功能,实现以物品与服务或信息为交流物的意义交换。语气系统在文本人际意义的构建过程中对于实现的言语功能发挥着重要作用,不但使小句具有对话性,而且使交际参与者之间的互动和意义磋商成为可能,本文拟从系统功能语言学视角下的语气系统结合定性与定量方法探讨培根论说文"...

  • 语言预设机制视角下的汉语比喻

    作者:吴维 刊期:2016年第12期

    人们在使用语言进行交际时,有很多不言自明的预设条件,这些预设条件往往建立在一种共有的、互知的知识背景之下,是人们进行言语交际时共同遵循的规律。它具有共知性和合适性,既可以用来分析语用方面的问题,也可以用来进行语言本体方面的研究。因此,本文从语言的预设机制角度对比喻进行研究。

  • 现代汉语疑问代词重叠之考察

    作者:张涵蕾 刊期:2016年第12期

    藏缅语族中双疑问代词重叠现象很多,在数量上,代词重叠能够表示加大的维度变化,核心意义表示"多数",泛指意义则是在"多数"的基础上引申出来表周遍性的"所有"、"每一"。现代汉语疑问代词重叠有表示客观量的增加,也可以表示主观量的增加和主观程度量的增加,主观量是客观量的高级形式。考察藏缅语族的疑问代词重叠情况以及现代汉语疑问代词的重叠情...

  • 探析英语惯用语语义理解机制——以英语服饰惯用语为例

    作者:陈静 刊期:2016年第12期

    英语惯用语作为英语语言重要组成部分,是日常交际中一种常见的具有自身特色的语言现象,对其语义理解的研究一直是语言学界研究的热点。概念整合理论作为认知语言学隐喻研究的最新视点,在解释自然语言意义的建构过程中起着重要的作用。本文尝试用概念整合理论分析英语惯用语语义理解的过程。

  • 思维方式和文化对翻译的影响

    作者:彭毅 刊期:2016年第12期

    翻译从表面看是语言交流的活动,但实际上深受思维和文化的影响。各民族因为地理环境、风俗习惯及历史背景的不同而形成独特的思维方式和文化内涵,并在各自的语言中得到了反映。在进行跨文化交流的翻译活动中,我们必须注意文化在翻译中的介入。本文主要从思维与语言的关系、文化对语言的影响论述思维和文化对翻译过程的影响。

  • 哈萨克族人汉语词类习得研究综述

    作者:李晨溪 刊期:2016年第12期

    文章梳理了哈族~①人汉语词类习得近40年的研究成果,发现研究总体较为薄弱,问题多多。内容上缺少对词类的系统考察,方法上多采用翻译法,普遍缺乏对比分析、偏误分析和中介语等二语习得研究意识。

  • 关于[せい]与[おかげ]的对比研究

    作者:博都 刊期:2016年第12期

    [せい]与[おかげ]都表示原因,通常译作"因为"。但两者的用法不同,[せい]用于由于前项原因导致后项出现消极的结果,[おかげ]用于由于前项原因导致后项出现积极的结果。在表示反讽的场合下,[おかげ]也可以用于后项出现消极的结果。但近年也出现了「せい」被使用于表示后项出现积极结果的情况。关于此用法尚未被收录于国内的语法书,有必要进行说明...

  • 微信“点开全文体”的语言学分析

    作者:袁翠 刊期:2016年第12期

    本文着重从语言学本体知识出发,对微信上流行的新文体"点开全文体"的生成机制深入剖析。在该文体的创作中应用最为广泛的语言机制主要有:逻辑误区、非焦点的否定、同形异义等。

  • “新婚燕尔”初探

    作者:郝丽丽 刊期:2016年第12期

    "新婚燕尔"亦作"新婚宴尔",出自《诗经·邶风·谷风》"宴尔新昏"。"宴"何以后来写作"燕",主要是源于燕本身及象征之义。本文以此为线索,探讨了鸟的引申义的问题。

  • “面临”和“面对”辨析

    作者:肖秋旭 刊期:2016年第12期

    "面临"和"面对"在现代汉语中常常被当作近义词使用。这两个词都是动词,意义相近,甚至在有些语境下两个词都可使用。这就容易造成混淆,特别是对那些学习汉语的外国留学生来说要想正确运用更加困难。本文尝试使用对比分析的方法,把"面对"和"面临"分别放在十种句式中比较找出它们的区别,以便人们正确使用这组词语,同时也可减轻外国留学生学习这两个...

  • 网络词“单身狗”及其衍生词的认知研究

    作者:蒋平 刊期:2016年第12期

    网络词"单身狗"本义是形容单身的人,从2011年年初开始出现,便长期广泛地被网民们使用,在使用过程中产生了如"单身汪"、"单身吠"、"单身金毛"、"学生狗"、"考研狗"、"加班狗"等一系列衍生词。本文从认知语言学角度对"单身狗"及其衍生词的产生和发展进行了阐释:其产生机制主要为隐喻和转喻。