杂志简介:《外语研究》杂志经新闻出版总署批准,自1984年创刊,国内刊号为32-1001/H,是一本综合性较强的文学期刊。该刊是一份双月刊,致力于发表文学领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:语言学研究、专栏:死亡话语研究、外语教学研究、翻译学研究、外国文学研究
作者:刘世生 刊期:2005年第01期
本文探讨语言与文学之间的接面关系.首先,文学语体与非文学语体的差别,在很大程度上取决于语言形式的前景化,即语言的语法结构、音位结构、词汇语义结构、语相特征等方面突出的或者说是前景化的用法.其次,非文学语体与文学语体的差别还在于本义的语言用法与比喻的语言用法.根据语篇体裁和分析目的的不同,分析文学语体可从词汇层面、句法层面、词...
作者:蔡辉; 尹星 刊期:2005年第01期
本文简要回顾了幽默研究的三大源远流长的理论流派,即社会行为角度的优越/蔑视论、心理分析角度的释放论和心理认知角度的乖讹论.它们构成了国外幽默研究的基本理论态势,当代有很多关于幽默的研究方法,其出发点都跟这三大理论有密切联系.近年来,很多学者从语言学的角度出发,在幽默研究领域取得了新的突出成绩,如'语义脚本理论'和'言语幽默的一般...
作者:刘正光 刊期:2005年第01期
非范畴化在语义上具有两个鲜明特征:指称与陈述的相互转化和意义的主观化.它们由隐喻映射来完成.转喻与隐喻构成的连续体可以解释非范畴化的连续体特征.概念隐喻、范畴隐喻、时间隐喻结合起来可以比较充分、有效地解释非范畴化的过程与方式.
作者:牛丽红; 林艳 刊期:2005年第01期
情感是人类最重要、最普遍的人生体验,对人类情感的研究是人们认知活动的基本组成部分.文章借助Fauconnier概念理论,具体分析了俄语和汉语中一些相同的情感隐喻,并指出它们是俄汉两个民族共有的隐喻认知机制在情感表达方面的体现.
作者:袁俭伟 刊期:2005年第01期
作者:高明乐; 朱文俊 刊期:2005年第01期
本文通过对汉语"手"和英语"hand"的语义领域转移的比较,以期揭示隐藏在语义转移现象背后的人类共同的心理和认知规律.从"手"的个案分析来看,这种普遍的认知规律是存在的.语义转移不是任意而无规则的.由于人类认知过程具有普遍性,在不同的语言里,具有同一基本意义的词,其语义转移模式有共同的规律可循,在具体的源领域和抽象的目标领域之间必然存...
作者:郭举昆 刊期:2005年第01期
"重复作为语言使用中的一个自然存在的组成结构,是语言交际的重要手段之一."我们从日语教学的观点出发,从信息接收、对话管理、与人交际等三个方面对日语对话中的重复结构进行分析探讨,探明重复结构对日语会话教学具有指导意义的各种功能.我们发现重复对日语学习者解决听力和理解问题、轻松参与和管理对话、建立和维护良好的人际关系都具有特别...
作者:何淑琴 刊期:2005年第01期
语言学发展的根本动力是社会需求.文体学常见的研究方法是比较法、分类法.文体学家偶尔也使用统计法,但是统计法在文体学研究中的价值并没有得到充分挖掘.随着自然语言处理系统的发展,统计法在文体学研究中的价值越来越重要.本文简单回顾了文体和文体学的概念,对比了文体的定性和定量分析方法的优缺点,阐述了定量分析在文体学的一些新领域的重要...
作者:端木义万 刊期:2005年第01期
新时期对外语教学提出更高要求.英语专业传统教学模式和内容已很不适应形势发展.外语教改应该着重考虑复合性、实用性、时代性和发展性.英语报刊课具有自身优势,可以增强上述四性,促进教学改革,提高教学质量.
作者:李凌云 刊期:2005年第01期
为改变学习者中介语,理解型教学法(processing instruction)让学习者反复理解强调目标语法的输入,应用型教学法(output-based instruction)让学习者反复使用目标语法生成目标语句子.实验发现两种教学法的相对效果受到学习者对目标语法的掌握程度的影响.该掌握程度较低时,应用型教学法更可取;反之,两种教学法效果无区别.学习者更喜欢应用型教学法...
刊期:2005年第01期
作者:陈家旭 刊期:2005年第01期
本文把元认知理论引入多媒体外语听力教学中,充分利用多媒体教学的优势,通过加强学生听力理解过程中的元认知知识、元认知体验和元认知监控,达到提高学生听力水平的目的.
作者:张荔; 王同顺 刊期:2005年第01期
该研究从心理语言学和社会交互性的角度对交际策略加以定义,并将交际策略分为减缩策略,成就策略,交互策略和拖延策略,然后着重对交际策略问卷的效度和信度进行了分析. 该研究选取30名在校学生对同一份问卷进行了前后两次调查,对每个策略选项两次调查的相关性和一致性以及量表的信度进行了定量分析,对每个选项的可接受性和量表的效度进行了定性分...
作者:升华 刊期:2005年第01期
作者:汤箬 刊期:2005年第01期
二十世纪是哲学思潮波浪翻滚的世纪.其哲学波浪促成了文学潮流的激变,且促成了翻译理论研究中几条新支流的涌现. 目前,这几条支流的声势日见浩大,扭转了主流的旧有航道.故本文拟对其哲学根源做粗浅的追根溯源的尝试,以期有助于吸收西方哲学思潮中的有益成分.