首页 期刊 韩国语教学与研究 对中国学生的韩国语汉字词教育研究——以偏误分析为中心 【正文】

对中国学生的韩国语汉字词教育研究——以偏误分析为中心

作者:李明花 吉林华桥外国语学院
汉字词   音译代替   遗漏  

摘要:韩国语词汇中汉字词的比例占整个词语的50%以上。由于汉字词词义与汉语有同有异,因此中国学生在韩汉句子翻译中经常出现误译现象。本文对中国学生在韩汉翻译中所出现的误译进行了原因分析,并在此基础上,探讨了韩国语汉字词翻译教学方案。韩国语汉字词从结构和意义角度可分为同形同义词,同形异义词,近形异义词,同素反序词等四种。以上四种类型中,同形异义词其词性相同语义不同,学习者会受到母语的干扰。通过对韩国语专业朝鲜族和汉族学生的翻译测试,受母语干扰的负迁移现象得到了例证。最后根据偏误的分析,提出了有效的教学方案。本文试图对韩语和汉语词汇中的汉字词进行对比研究,但是其研究主要集中涉及词义范畴,对句中出现的语法错误则没能进行错误原因分析。这方面的不足将通过以后的学习和研究来进行更深人的探讨。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅