首页 优秀范文 英语学习方法论文

英语学习方法论文赏析八篇

时间:2023-03-21 17:08:24

英语学习方法论文

英语学习方法论文第1篇

关键词:社会科学方法论:英语学习

通过对马克思主义与社会科学方法论的学习,我对它与英语学习有了更深的了解跟体会。马克思历史唯物主义为英语学习的现实问题提供了解决问题的科学方法论,对当今英语学习具有重大现实意义;作为英语方向的研究生,要提高英语理论思维能力,掌握研究英语学习的正确方法。下面,我将从五个方面谈论社会科学方法论与英语学习的关系:

一、社会科学方法论的概念和特点

方法论是关于方法的理论。包括“论方法”和“方法论”。方法论需要哲学思维,但不仅有哲学的方法论,而且有科学方法论和技术方法论。社会科学方法论是相对于自然科学方法论而言的。社会科学方法论是指从事社会科学研究的方法论,是建立在社会科学研究的各种方法之上的,除了论述这些方法,进一步阐明这些方法的客观基础、本质根源、基本特征及其运用的原则。而在当代,自然科学和社会科学呈现出相互交叉、相互借鉴和彼此融合的趋势。

马克思主义与社会科学方法论可以帮助人们树立正确的立场、观点、方法,可以为各门社会科学的研究提供基本原则和合理途径,从而有利于人们在科学的方法论指导下从事社会历史问题研究,进而正确分析、选择和运用各种具体的社会科学方法。人文科学方法论是主张以理解方法论以个人主义开展社会现象研究的方法论:自然科学方法论则是主张以实证方法论从整体主义开展社会现象研究的方法论。

二、社会科学方法论是创造性的开放体系

创造性和开放性是马克思主义社会科学方法论的本质属性。马克思主义与社会科学方法论在与社会实践的互动中展示出自己所特有的开放性,我们应当自觉以马克思主义为指导,认真总结社会主义的历史经验,借鉴和吸收人类一切文明成果,直面当代人类文明发展中的各种矛盾和问题、各种理论和方法,通过深入研究和探索,不断丰富和发展马克思主义与社会科学方法论。因此,我们在学术研究中,要尊重实践,认真观察现象,针对不同的现象和问题采取相应的理论进行具体分析。同时要时刻关注国内外学术科研的发展动态,顺应各门学科研究发展的客观规律,把握学术前沿。

掌握马克思主义社会科学方法论是我们进行研究和学习的重要基础,对提高研究成果的科学性,具有重大意义。使我们认识到了正确的人文社会科学研究方法,树立正确的学术理想,逐步形成社会科学研究的正确方法,使我们关注当代中国和人类发展中的重大问题,关注国内外社会科学研究的基本方法和重大成果。使我们的社会责任感和历史使命感提升,让我们真切地感受到马克思主义社会科学方法在学术创新和发展中的重大作用。

三、英语专业研究生学习马克思主义社会科学方法论的意义

马克思主义与社会科学方法论是以实践为基础的研究方法,掌握马克思主义社会科学方法论是我们进行英语研究和学习的重要基础,用科学的理论方法指导英语研究思路,对提高英语研究成果的科学性,具有重大意义。在当今社会,全球化的浪潮影响着我们每一个人。社会越来越开放,英语学习也越来越注重实际的应用。

马克思主义社会科学方法论同样有着开放性的特点。其生命力在于与时俱进,不断开放。马克思主义社会科学方法论表现在对内开放和对外开放。二者之间相互影响、相互作用。英语专业研究生的学习同样离不开开放性。我们既要开放自己,在英语的学习上始终保持与时俱进,跟着时代的潮流;同时在英语学习中也要对外开放,主动的与他人沟通,以提高自己的英文实际应用水平。

英语学习方法论文第2篇

【关键词】互文性理论;高校英语专业课程;资源建设

互文性理论对高校的英语专业课程有着至关重要的作用,不仅可以促进高校学生的沟通交流能力,还可以促进高校整体的英语能力的进步。互文性理论最早是由法国的学者提出的,他主要指的是每一句话语都是相互依赖的,每一句话语都不是独立的,他们之间存在某种依存关系,所以也被称作是互文性。现在以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设还存在这样那样的问题,所以,高校要针对高校的英语课程进行改革,基于互文性理论从教学的方法、内容以及形式等各个方面进行变革,争取从根本上促进以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设,让学生的英语水平从根本上有所提高。

一、互文性理论的具体含义

互文性理论现在已经广泛应用于高校的英语教学中了,所以,关于互文性的具体含义要清楚明白。互文性理论最早可以追溯到上世纪60年代,它最初的提出者是一位来自法国的学者名字叫克里斯提亚,互文性理论最初是在符号学中被人们熟知的。互文性理论具体就是指一门语言是不可以独立存在的,语句也是相互依存的,它们之间不可避免的存在某种联系,无论是从词汇上还是从语句的用法上。当然,互文性理论也是依据不同情况发生改变的,让互文性理论有所改变的一大因素就是语言使用者的具体表述方法。所以,语句之间,语言之间等存在的各种依存关系组成了整个的互文性理论。当然,互文性理论也不是局限的,它不仅应用在文本之间的语句关系,更应用在文本和人之间的关系。所以,对于互文性理论来说,文学领域是其发展的主要领域,但是,同样的,它也适用于各种非文学领域。所以,想要真正提高高校学生的英语能力,更好的进行高校英语教学,互文性理论就要有所应用,以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设需要逐渐的开展下去。

二、高校英语专业课程资源建设的现状及存在的问题

以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设过程中基本上是顺利的,但是由于很多高校还没完全重视互文性理论,没有意识到互文性理论对高校英语专业课程建设的重要性,所以,在建设过程中不可避免的存在这样那样的问题。高校英语课程建设对高校来说是至关重要的,但是,现在许多的高校的学生却没有灵活运用英语的能力,只是机械的学习英语没有做到掌握英语,所以,高校英语的教学需要改革,以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设需要提上日程。现在高校英语专业课程资源建设的问题还有不少,首先,互文性理论在高校英语专业课程中不受重视,现在我国的很多高校没有设置专门的英语课程,在英语课堂上只是机械的进行词汇语法的教授,学生很少领悟到词汇之间语法之间的互文性,久而久之,学生的英语能力不可能有所提高。其次,高校英语专业课程教授过程中方法单一,内容死板。一般来说,英语教学中教师只扮演教授的角色,学生只机械的死记硬背,学生对英语的学习没有积极性,教学内容只以书本为重,没有任何的课外延伸,学生无法联系实际,对英语的学习没有融入互文性理论,学生不能把英语学以致用。所以,针对高校英语专业课程资源建设存在的问题要及时解决。

三、以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设的具体举措

(一)引导学生掌握英语的具体语言特征。英语是应该灵活掌握的学科,把学到的内容学以致用的学科,所以,英语学习之前要先了解英语这门语言的具体需要特征。英语主要是由词汇和语法构成的,所以,在高校英语课程教学中应该主要以这两点为重。对于词汇,讲解之后要注意延伸,根据英语的互文性进行课外延伸,可以让学生自由探讨,根据词汇和涉及的词组进行造句,让学生学以致用。另外,在英语教学过程中要让学生提高自己的词汇量,教师根据互文性理论选出适合学生的英语资料,选择地道的英语资料,让学生根据资料中的词汇语法进行研究,以此来让学生真正感受英语这门语言的魅力。

(二)改革英语教学的形式,提高学生学习积极性。现在高校的英语教学形式比较单一,内容也比较死板,这成为了学生学习积极性低的一个主要原因。所以,想要促进以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设,就需要改革英语教学形式,丰富英语教学内容,以此来提高学生的学习积极性。首先,可以营造融洽的英语学习氛围,在英语教学过程中可以分成讨论小组,根据互文性理论,让学生从课本中延伸,不仅是局限于课本,教学形式要多种多样,适当的时候可以播放一些英语原版电影,发放原版英语书籍,让学生从这些形式上更积极学习英语。让以互文性理论为基础的高校英语专业课程资源建设更顺利的进行。

四、结语

英语的学习并不是一蹴而就的,学习英语的基础不是死记硬背,而是要以互文性为根本进行拓展延伸,互文性不仅仅是语句之间互相关联,也是文本和社会之间的互相关联。所以,高校的英语教学要进行改革,把互文性理论融入英语教学中,让学生真正掌握英语,改掉英语学习的坏习惯,在英语学习中认识到互文性的重要性。互文性理论是长期以来众多学者研究出来的理论,所以它具备一定的权威性,所以,现在高校要重视互文性理论,解决英语教学中存在的这样那样的问题。提高英语教师队伍素质和学生英语学习素质。

参考文献

[1].何文英,互文性理论视角上大学英语教学方法探析[J],改革与实践,2014.01(10):117-119

英语学习方法论文第3篇

关键词: 高中英语教学 语法教学 问题

蒋薇芬(2008)指出我国新课标实施以来,广大高中英语教师在语法教学改革方面作出了很多有益的尝试,但是目前的高中英语语法教学仍存在一些问题,主要表现在如下几个方面:(1)一些教师过于重视语法,在教学中“死抠”语法规则,英语课堂上教师花费大量时间向学生灌输语法知识。(2)一些教师忽视语法,在课堂教学中基本不讲语法。(3)一些教师(主观上认为)《新课程标准》强调的是培养学生交际能力,指的就是培养学生的听说能力,因此课堂教学中不需要讲解英语语法(蒋薇芬,2008:1)。

我认为蒋薇芬对当前高中英语教学存在问题的归纳总结还是比较贴切的,这些教学实践中的问题,实际体现出的高中英语教师对英语语法认识方面的问题,具体可以归结为语法致上论、语法无用论和语法无关论,我就此谈谈自己的看法。

1.语法至上论

就第一个方面而言,虽然改革已经推进,但是在教育欠发达或者信息流通不太通畅的广大农村地区,高中英语课堂教师死抠语法的现象仍不是少数,很多一线英语教师也曾指出这一现象,如何静令(2005),钟寿泉(2005),朱建卫(2005),戴淑静(2005),张毅鸣、于晓哲(2006),彭昆湘(2007)等。这一问题的产生可能是因为几十年来外语教学界一直盛行的语法翻译方法的教学实践,并且我国高考试题中长期存在的选择题倾向于考查学生的语法知识而进一步凸显。目前这一现象还是较为普遍,课堂教学实践以教师向学生灌输语法知识常见。我们可以从顺利通过高考进入大学英语专业学习的大一新生身上略见一斑,这些新生还没有实现高中英语学习到大学英语专业阶段学习观念上的转变,在英语专业开设的精读课上,很多学生关注的仍然是英语语法,并未认识到英语语法的学习最终是为提高英语交际能力服务的,英语专业的学习更为重要的是意义层面的、英语技能层面的学习。

2.语法无用论

谈到第二个方面,一些教师忽视语法,在课堂教学中基本不讲语法,我以为这主要是受到国外外语教学理论中交际法教学理论的影响。教师课堂教学以交际活动多见,辅以一些有趣的任务。这样的教学实践活动取得的效果姑且不谈,其带来的后果是两个方面的。一是导致学生对英语作为一种语言系统的认识远远不够;二是为学生在更高层次的英语学习带来了障碍,不利于学生自身的发展。一个典型的例子,国内高校英语专业在高年级阶段大都开设了英汉翻译课程,该课程对学生的英语水平要求很高。在英汉翻译实践中,我们发现每当遇到长句、复杂句的时候,未掌握英语句子结构的学生在对原文作翻译处理时往往就会出错,而且经常会请教师分析该类句子的句子结构,找出主谓宾,进而翻译。

3.语法无关论

对于第三个方面的问题,“一些教师(主观上认为)新课程标准强调的是培养学生交际能力,就是培养学生的听说能力,课堂教学不需要讲解英语语法”,我们认为这一层面的问题是最为严重的。如此这般,高中英语改革岂不是从一个极端(哑巴英语)走向了另一个极端(文盲英语)?(彭昆湘,2007:33;援引晋学军,2004:28)这种观念不仅仅是对交际法教学理论指导思想的错误理解,更是对我国新课程标准的一种片面解读。新课标中明确指出:“高中英语课程的总目标是培养学生的综合语言运用能力”,并在具体的听、说、读、写四项基本技能方面都作出了细致的界定与划分。这一方面的问题,我认为在现阶段各地高中也比较明显。我曾接触过一些高校英语专业教师,据他们介绍,很多英语专业的学生,特别是大一新生,在上读写课的时候会失去耐心,原因是这些学生认为,只要能听懂英语,会讲英语,就没有必要选上读写课程了。学生的这种观念的形成,从一定程度上是受到他们以前英语学习的经历的影响,而在以前的英语学习经历中,高中英语教师对他们的影响又尤为巨大。

以上三个方面的问题实际上可以归结为两个方面的问题,即过于重视英语语法和忽视英语语法。造成这种认识问题的主要原因是对学生的语言交际能力认识不清,未能意识到高中英语语法教学是培养高中生英语交际能力的必然要求。

4.高中英语语法教学是培养高中生英语交际能力的必然要求

张绍杰教授在《学习外语“三步曲”》一文中指出:“学习外语的过程是认知的过程。――从接触一门外语到学会使用这门语言需要经历三个阶段,即:符号认知阶段、语义认知阶段、语用认知阶段。(2003:1)”

我认为这三个阶段能够很贴切地抽象概括出外语学习者从开始学习到熟练使用外语进行交际整个的学习过程。其中第一阶段是基础,以英语学习为例,符号认知阶段的学习主要是学习、识记英语中语音、词汇的拼读及其汉语释义等。而第二阶段是整过学习过程的关键,是必需,是实现用该门外语交际的必然要求,这一阶段包含有“学习一门外语的语法,学习组词成句、联句成篇”。同样以英语学习为例,这一阶段主要涉及学习者学习在英语使用的规则系统的约束下,利用已知的单个词汇及英语中惯用法来遣词造句,并在此基础上进行较长文章的写作。之所以说是在英语使用规则系统的约束下进行上述学习活动,主要是因为在这一阶段中,学习者应该学会区分什么是合乎语法的,什么是不合乎语法的,这是语言使用的关键。第三阶段主要是指学习者学会在具体的情境中贴切地使用语言的过程,这是为成功地交际对学习者更高层次的要求,简单地说就是语言的使用需要符合社会的一些规范。

通过英语学习“三步曲”的探讨,我们更加清楚地认识到英语语法的学习在英语学习中的重要性,可以简单地概括为,学习英语语法是实现英语交际所必需的一步;而更高层次的要求,即英语语用能力,是保证使用英语成功交际的一个必要条件。这一点,对于高中英语教学而言,具有很好的指导意义,高中阶段英语教学过程中不仅不能淡化英语语法,而且应加强英语语法的教学,强化我国高中生对语言系统知识的学习,从而为更高层次的英语学习打好坚实的基础。

参考文献:

[1]戴淑静.谈语法教学在中学外语教学中的必要性[J].基础教育外语教学研究,2005,(48).

[2]何静令.新课程标准下语法教学的定位与对策[J].基础教育外语教学研究,2005,(50).

[3]蒋薇芬.新课程标准下的高中英语语法教学探讨[D]:[硕士论文].苏州:苏州大学,2008.

[4]彭昆湘.语法在我国中学英语教学中的地位演变及其启示[J].基础教育外语教学研究,2007,(72).

[5]张绍杰.学习外语“三步曲”[J].英语知识,2003.

[6]张毅鸣,于晓哲.适度重视英语语法教学,避免英语教学质量滑坡[J].基础教育外语教学研究,2006,(65).

英语学习方法论文第4篇

关键词:内隐学习 高中英语教学 提高 方式

在我国高中英语教学中,学生学习效率底下是高中英语教学的一大难题。同时,高中时期学业繁重,不适合对高中生进行进一步的英语扩大教学。内隐学习理论具有提高效学习效率、减轻学生学习负担的作用,将内隐理论学习融入到高中英语教学中的趋势已不容阻挡。

一、内隐学习理论对高中英语教学中意义

“减少学生学习压力”是我国近年流行的字样,我国高中学生面临激烈的高考竞争,不少学生不断加强自己的学习压力,保证能自己能拿到优秀大学的录取通知书,但在超负荷的学习过程中,学生损害了自己的身体,造成了很多高中生体制偏差的情况。[1]

内隐学习理论是现代学习中一种新的理论体系,在语法教学、语感培养等方面的作用尤为突出。内隐学习理论与传统的外显教学方式有很大的不同,它注重的是潜移默化的影响方式,即让学生能在不知不觉中学习,减少学生的学习压力。

内隐学习理论在高中英语教学中的作用尤为明显。面对高中学生繁重的学业,减少高中生学习压力是每个人注意的问题,在高中英语教学中,高中英语一直是学生的老大难问题。学生不爱学、理解慢、语法难度高等情况,都是英语老师头痛的问题。同时,在高考中,英语总分数为150分,在整个高考体系中占据着重要位置,加强英语学习是每个高中生必须面对的问题,由此可见,必须要改革高中英语教学模式。内隐学习理论可以有效的解决高中英语教学中的不足。首先,内因学习注重潜移默化的教学方式,强调“不经意”的学习主张,能减少高中英语教学中,教师“授课难”的现象;其次,内隐学习理论的关键是“不显性”,能减少学生英语学习的压力;最后,内隐学习理论在“不经意”与“不显性”的特征下,注重对学生学习效率的提高,保证学生的记忆程度。[2]

二、在高中英语教学中推广内隐学习理论的具体措施

内隐学习理论作为新的学习方式,在校园推广中可以从以下三方面入手:

1.加强高中校园高中英语文化建设

在内隐学习理论中,“影响”是内隐学习理论的重点,在高中英语教学中推行“影响”学习的主要途径就是高中的英语文化建设。

英语是一门语言,学习语言的根本途径就是氛围。高中英语氛围建设的方式是多种多样的,学校可以通过举行英语辩论赛的方式鼓励学校的学生学习英语,在学校营造英语学习氛围,在潜移默化中提高学生英语水平;同时学校也可以鼓励各个班级制作英语海报,通过英语的形式介绍欧美明星、欧美文化,保证高中生对制作英语海报的兴趣,激发学校对英语学习热潮;最后,学校可以在早餐、午餐期间,播放一些英语短文、英语歌曲,在潜移默化中提高学生英语水平。

在高中英语高一(下)课本第三单元第一课时所讲的内容中,主要内容都围绕荷兰的风土人情,老师可以在教室中悬挂相关的地理旅游的英文画报,组织学生们参观学习,既提高了学生的学习兴趣,也保证学生的学习效率。

2.加强对高中英语教师内隐学习理论知识教育

英语老师是高中英语教学中灵魂,对内隐学习理论的具体实践起决定性作用。在我国的高中英语老师队伍中,普遍存在年龄老化现象,尤其是高三年级的英语老师,普遍年龄都在四十岁以上,这就导致了一些老师在英语教学中,往往会忽视内隐学习理论的使用,依然采用传统填鸭式教学模式,导致新教学方法推广不畅、学生学习效率低下等情况。因此,一定要加强高中英语老师对内隐学习理论介绍教育工作,保证内隐学习理论能在我国高中英语教学中广泛推广,让更多学生受益。

3.注重内隐学习理论的中理解性的特性

在内隐学习理论中,学生学习效率的根本是对相应信息的理解,只有学生能够真正理解相关信息,才能保证相关信息能够对学生起相应的提高与影响作用。但对于每个学生而言,每个学生的理解能力不尽相同,这就导致了内隐学习理论会对不同的学生产生不同影响,理解能力较强的学生能够在短时间内完成对相关信息的理解和吸收过程,反之,理解能力相对差一点学生的吸收效果不明显,这点是内隐学习理论在高中英语教学中推广过程中要注意的问题,如果不能解决这个问题,会很大程度上打击部分学生的学习兴趣。学校在推广内隐学习理论中,也要兼顾外显性的英语学习方法,通过直接传输英语知识的方式加强学生英语学习成果,保证学生在内隐学习中的效率。

在高中英语高三(上)的第一单元第三课时中所讲授的餐厅课程中,英语教师可以组织学生进行现场对话,讲述课文中“May I have a menu,please?中“may”的具体使用方法,老师在讲解过程中用内隐学习方式提高学生的学习效率,在现场对话结束之后,老师再详细分析对话中存在的语感和语法问题,进行全方位教学。[3]

结束语:内隐学习理论为高中英语教学模式的改革提供了新的视角,将了内隐学习理论和内隐学习的实践有机结合起来,是保证内隐学习理论效果的关键,学校作为内隐学习理论的具体执行者,应该积极的发挥自己的作用,保证内隐学习理论能够解决更多高中生英语学习难的问题。

参考文献:

[1]李鲁平.内隐学习理论对英语教学的启示[J].山东外语学报,2012(8):93-100

英语学习方法论文第5篇

关键词:专业英语;土木工程;教学方式

1专业英语现状

目前,国内大多数院校的非英语专业对于英语的学习的较普遍的做法是在第一和第二学年开展基础英语教学,且所占学时、学分较高,这主要是基于学生的四、六级英语考试的需要。之后对于英语的教学工作,很多高校都放松了对英语教学的重视。在大学第三年的时候,学校开展专业英语学习,此时的英语学习已由以前的基础英语的必修课转为现在专业英语的选修课,且学时和学分都减少了很多。学生此时对选修课的热情也大大下降,放松了英语的继续学习,思想上对专业英语学习表现很冷淡和被动,学习目标模糊,在时间和精力的投入上远远不如在基础英语上的学习。另外,在专业英语教师的教学上,主要是以教师为中心的教材翻译教学法,学生感觉枯燥、乏味,有的学生甚至昏昏欲睡。其主要原因是该方法是教师主宰整个课堂,翻译课文意思,讲解语法,而学生则是填鸭式的被动记笔记,很少能参与课堂活动。

2专业英语特点

大学英语教学包括2阶段,也即基础英语和专业英语教学阶段。专业英语与基础英语相比,既有共同的地方,也有许多属于它本身自身的特点。

2.1专业英语学习目的

专业英语的专业性较强,它是培养学生英语实际应用能力的一个重要工具。以土木工程专业英语来说,其主要内容涉及土木工程专业的理论知识、施工的新技术、新材料的应用以及新发现和新的研究成果等。

2.2句子结构

专业英语从词汇、语法、语言以及学习方法上与传统基础英语的学习存在明显的不同。逻辑性强是专业英语的一个重要特征,表现在语法结构上是存在大量的因果从句和定语从句来表达全文的逻辑性。专业英语另外一个鲜明的特点是专业英语的长句和倒装使用较多,而且很多句子成分省略较多。由于专业英语表达语意的严谨性,专业英语文章中的一个概念或一个方法需要用完整的语句来表达,这就涉及大量的定语从句和复合句的使用。专业英语在句子结构上的第三个鲜明特点是被动语态使用较多。由于在科技论文中由于着重论述客观现象和科学真理,因此,被动语态在专业英语句子结构中使用相当广泛。

2.3词汇、语法、语言

专业英语的词汇往往跟本专业的实际情况结合较紧。以土木工程专业英语来说,土木工程专业英语词汇与实际工程、材料、施工等联系密切,基础英语中较少涉及这些专业词汇,且词汇量也较大。另外,有些单词和词组在日常英语中常用,可在土木工程专业英语中其含义就不同了,有些单词的意义已经完全背离了原单词的意义,专业英语一般运用本专业的术语和习惯用语,也即parlance(说法,语调),如土木工程专业英语里德circulation,在日常英语学习中具有流通等意思,但在土木工程专业英语中,具有“通道”的含义。学习如果按基础英语的常规词义去理解专业英语,往往会造成误解和歧义。

3教学改革

3.1有针对性的选取教材内容

依据教学大纲要求,有目的,有针对性地选择教材。在选取教材时,应既注重知识结构的完整性,又突出所选材料的趣味性。在选教材中还应考虑学生已有的知识,教材中要含有适量的最新知识,最前沿的科研动态。在专业英语论文的选用上,应避免一些过于生僻领域的论文,因为其中的一些不常用的生词会造成学生学习兴趣降低。增加专业英语课外阅读资料,扩大阅读知识面。

3.2教学方法多元化,加强师生互动

专业英语的教学改革应以学生的学为中心,培养学生学习专业英语的主动性,同时也应在教学中注重培养学生的阅读理解力。教师在专业英语教学中,应搜集专业英语的教学素材,穿插多媒体教学,以弥补教材内容和形式上的不足。如土木工程专业英语教学中引入国际合同签订模板,对国际英文合同要点进行讲解,突出专业英语重要性。也可引入国际著名工程施工案例,结合学生现有专业知识,对施工要点、难点进行说明和探讨,增加师生互动环节,提高学生学习兴趣。

3.3加强学生应用专业英语能力

通过系统对专业英语知识的讲授,使学生掌握该专业所涉及的专业词汇、术语及专业文章阅读技巧,在此基础上需要重点培养学生的专业英语的写作、阅读及口语交流的能力。教师应结合领域最新前沿发展趋势,设置一些论文课题让学生去检索、查阅及归纳来进一步锻炼英文阅读理解能力,并要求学生书写简单的专业科技文章来锻炼写作能力,同时可以通过模拟科技交流会议来锻炼口语交流能力。

英语学习方法论文第6篇

[关键词] 语觉论; 英语教育; 跨越式发展

基于语觉论的英语教育是近几年来兴起的一种英语教育方法,跟传统的英语教学完全不同,也取得了比传统英语教学方法更好的教学效果。所谓“语觉论”是指科学家研究出的语言发展理论,根据语言的发展规律对学生进行语言训练和教育,促进学生对英语的语感和兴趣,并提高英语成绩。

一 语觉论的英语教育背景和目标

(一)背景

英语逐渐变成了一门世界性的语言,在中国不断和世界接轨的道路中,英语也受到了更多的重视,在我国教育中的位置也更加明显。学生初中及高中阶段的英语教学,往往强调对基本知识点的掌握,而忽略了学生对英语的应用能力;所以高职学生虽然经过多年的英语学习,还无法与外国人进行基本的语言沟通与交流,形成了“哑巴英语”。在这种环境背景下,英语课堂教学方式的改革变成了一个无法避免的问题,在社会信息和科技如此发达的当今,英语教学应当使用更多的教学道具或者全新的教学理念,提高高职学生学习英语的兴趣和能力。

(二)目标

当前,大多学生学会使用计算机和网络,那么英语教育也要运用这一优势;基于语言论的英语课堂教学,可采取网络联机或者网络视频教学方法。抓住学生学习语言最关键的时期,对他们进行听力、阅读、理解和交际等各种的强化教育。

二 基于语觉论的英语教育的具体方法

让每个学生都拥有一台可以随时上网的终端机器,利用这个终端机器加强学生和教师之间的交流,并且在强大的网络共享平台上分享各种各样的网络英语教学资源,用丰富的多媒体讲这些资源串接起来,综合训练学生“说英语”、“用英语”以及“听英语”的能力。这样的新型课堂会减少学生原本上课的压力,增加他们学习英语的兴趣,并通过这种与众不同的方式减少学生学习负担,让学生由强迫性学习变成自主学习。在不知不觉中学习积累更多的词汇和语法知识,并且记得更加牢固和灵活。

由于在这样的教学模式中,学生接触到的英语知识并没有被固定在某一具体阶段,而是从整体上提高了学生的英语水平,这也是这样的教学模式被称为“跨越式”的根本原因。

三 基于语觉论的英语教育跨越式发展的成果分析

这样新型的英语教育方式在高职教学实验中都获得了不错的成绩,通过和传统教学的对比,可以明显的看到跨越式英语教学的优势,在短时间内提高学生学习效率并提高教学质量。对于这一结果进行具体的分析,得出了以下结论:

(一)必须坚持的理论:语言发展理论

语言发展理论是跨越式英语教学的主要支持理论,这种新型的教育方式只有在科学的理论指导下才可以获得完美的成果。

关于语言能力的研究主要有三种不同的理论,先天决定论、后天环境论以及先天后天相互作用论。其中,先天与后天相互作用论占据了主要地位,也具有更高的影响力。跨越式英语教学即使基于这种科学的理论来进行实验的。

(二)必须坚持的方法:交际型英语教学模式

交际性英语教育模式是英语教学研究在不断的发展得到的一个良好的教学模式。突破了教师和学生传统中教与学的关系,变成了一种相互交流的关系,有助于减少课堂压力。一般来说,交际式英语教学主要有以下几种方式:

1、由教师引导的教师与学生之间的交流

在学习新单词和语法时都应当使用这种模式,作为引导的教师具有专业的英语知识,可以在交流中对学生出现的问题进行及时的纠正。这个过程既可以是一对一的过程,也可以是多对一的过程,教师的作用被凸显,可以让学生在轻松的学习氛围中接受原本生涩的新知识,有利于提高学生学习的兴趣。

2、由学生主导的学生与学生之间的交流

除了需要重视教师引导之外,还应当重视学生和学生之间的交流,这样可以保证学生在整个课堂中的参与性,有利于学生之间的互相学习,但是,教师需要注意的是,学生作为学习知识的初学者,往往无法准确看出对方的问题,这就要求教师能够及时的发现学生的动态,并将这一过程和师生对话结合起来。

3、结合课堂内容适当的进行角色扮演

如果一味的学习枯燥的书本知识,会慢慢磨损学生学习的积极性,根据课堂内容,在不影响教学的前提下让学生进行适当的角色扮演,把书本上枯燥的只是立体化,让学生在视觉听觉上有更多的学习体验。

4、让学生进行口头英语表达联系

口头上的英语表达不仅可以训练学生的英语口语水平,与此同时,也可以训练学生的思维组织能力。这种口头表达能力的训练有多种方式,比如说唱英文歌、朗诵英文段落或者电影台词等,这些看似简单的方法可以给学生极大的收获,也能在短时间里极大的时间里提高学生学习英语的兴趣和课堂效率。

5、培养学生自主学习的观念,增强课外的学习时间

虽然是增强课外的学习时间,但是并不是要求教师额外的增加课程或是课后作业,而是通过一些让学生感兴趣的方式,如放电影动画等方式来提高学生兴趣,让他们能够在课后自主的选择一些感兴趣的英文材料进行阅读或者观看,对他们听力和理解力的帮助非常大,这是学习的最有效方式。

(三)必须坚持使用设备:多媒体课件

英语的学习更多的是要注重实际运用,多媒体具有图文并茂并可以添加音频等多种有点,不但可以讲过枯燥的课堂变得有趣,更是可以从视觉听觉上来强化语言的学习,不仅可以在教学中添加适当的小视频和音频,更是给教师和学生的交流创造了一个新的平台。但是,使用多媒体应当适当,不能过于追求外在教学形式的多样化而忽略了强化教学内容,这样本末倒置的教学方式是极不可取的。

结束语

由上可见,基于语觉论的英语教育跨越式发展创新研究是一项科学的研究,有利于提高英语课堂的教学效率,并且能在多方面提高学生的英语水平和能力,让学生彻底告别“哑巴英语”,提高高职学生对英语的综合运用能力,真正的做到学以致用,让学生今后更好地融入社会发展中,实现素质教育的根本目标。

[参考文献]

英语学习方法论文第7篇

Abstract: English movies with vivid language and intuitive screen image stimulate the learning interest of students. English movies provide a real language material for students to be familiar with Anglo-American accent, improve students' listening and reinforce students' English grammar, syntax learning in classroom. It plays an active role for linguistic culture of English movies and local conditions and customs of western society in helping students connect their thinking with foreign language. The article reviewed the theory used by listening and reading teaching, and the improvement of students' listening, the interest and methods of English study used English movies were discussed.

关键词: 英语电影;促进;英语听力能力;英语学习能力

Key words: English movies;promotion;ability of English listening;ability of English study

中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1006-4311(2011)25-0251-02

0 引言

在多媒体教学环境下的今天,如何有效地进行大学英语教学已成为广大英语教师面临的一个重大课题和挑战。“社会对学生素质要求越来越高,体现在英语学习上,就是要求学生将传统的书面英语转变到真正的语言运用上来,这就要求学生不仅要有英语的基础知识,还应有进行流利的口头表达能力和与之平衡的英语文化知识,才能达到学习英语语言的要求。”[1]在这种环境下,英语教师需具备以下足够的素质才能够迎接这种挑战:有过硬的英语语言基本功,听、说、读、写、译俱佳,口头表达能力强;懂教育理论,了解学生的心理及二语习得的基本规律;了解中西方文化,能将文化内涵渗透在英语教学中;掌握现代教育技术,能用多媒体等计算机辅助教学手段;不断更新教学理念,紧跟应用语言学理论的发展[2]。

在我国外语教学中,教师教会学生套用句型,但缺乏英语交际的实际性和妥当性。学生在实际交流中出现障碍。英语电影在反映语言的社会本质职能方面起到了积极地作用。英语电影仿真的语言环境中的角色,有助于给学生创造真实的语言情景和情景条件,培养学生在特定语言环境中使用英语进行交际活动的实际能力。英语原版电影地道的口语表达、真实的语言环境、丰富的文化内涵等得天独厚的优势,在提高学生的学习兴趣和听力能力方面起到了积极的作用。英语电影中的人物都使用正常的语速说话.这使得学生习惯并能理解掌握英语口语中常用的缩读,弱化等发音特点。其目的是“Helping students to gradually sound more British/American”[3]。

纵观大学英语听力教学理论,一直在沿用图式理论、 “bottom-up” 和 “Top-down”理论相互交叉教学方式。在英语教学和英语听力教学过程中,要达到一个教师共同追求的教学目的仍然很难,仍需英语教师孜孜不倦的努力。

1 英语教学问题反映

“中国是人口大国,即不可能让上亿的学习者都到国外的语言环境中学习,也不可能把英语为母语者都邀请到中国来提高国人的外语水平。”[4]在语言环境匮乏的情况下,我国英语教学需要英语教师遵循语言规律,依据我国外语教学的国情教情和学情,具备受教材制约对教材的制约的能力,在教学中让学生更好的理解,操练在实际生活中更好的运用英语。

1.1 听力在外语教学中的重要性 听者的资料来源一般来自讲座,演讲,新闻媒体和电视,影视。来自社会人际间社会服务性对话,商界事物处理对话。听可分为听者的目的,听者的角色,听力资料的类型。听力在外语课堂占有很重要的位置。听力是外语学习者输入知识的重要环节。不能在恰当的水平上理解输入的知识,学生就不能够开始学习并逐步提高外语水平。学生理解输入是与说话者互动的基本条件。听力重要性还在于其对的口语的影响。

1.2 大学生对大学四、六级英语听力部分的反映 基于本校(3+2各专业)学生四级听力部分成绩不理想,笔者做了问卷调查。笔者选择(3+2各专业)学生参加问卷调查。参加问卷调查学生116名。其中男生45,女生71人。问卷回收116份。问卷回收率100%。问卷回答采用单选形式。大学生对英语四级听力部分难易程度问卷。学生普遍认为:英美人讲英语语速太快。

原因分析:①大部分学生缺乏足够的语言环境:学生运用英语与英美人交流,这样的机会对于绝大多数(3+2各专业)学生来说几乎等于零。②学生对英美口音不熟。学生对完全或不完全失去爆破音;连读;新式浊化,缩读,弱化等发音特点掌握不好。③教师在听力课堂上一般采用的教学方法是:放音―学生听――对答案。

1.3 英语教学方法问题 在读写教学中,英语教师常常把精力放在课文分析上。胡文仲教授指出,不少教师认为:“语法条条+词汇=语言掌握”。把许多宝贵的课堂教学时间花在无休无止的语法分析上面。学生也以为读破一本语法书就可以学会外语。即使在专业外语教学中,我们也往往把过多的时间花在分析课文的微妙之处上,以为教师讲了的学生才能学会,殊不知掌握外语必须依靠学习者自己的努力,依靠学习者大量接触实际的语言材料”。[5]

1.4 英语教师受现用教材制约,又如何制约教材 教师在教学中如何使用、支配教材;如何赋予教材以生命;如何运用心理学改进英语教学取决于英语教师强烈责任感和为教育事业献身精神;取决于英语教师根据教学大纲精神认真分析现行教材制定有效教学方法;取决于英语教师的素质。

1.5 英语电影是弥补英语教学语境匮乏的有效途径 笔者认为英美电影在弥补英语教学语境匮乏,提高学生英语学习兴趣,英语听力能力和英语语法,词法及句子结构方面起到了积极的作用。英语电影角色扮演,帮助中国学生克服性格内向,不敢大胆使用英语进行交流问题。

1.6 英语电影让学生身心愉悦的学习英语 学生从英语原声影视去了解英语为母语者如何使用本族语。对于许多学习英语的学生来说,优美的旋律与精彩的英美电影台词和歌词有利于学生在放松的心态中学习语言。英语电影“为学生创造了一个能摆脱母语羁绊, 调动学习者眼、耳、口、大脑甚至整个身心做出反应的立体式学习语境。影片中的信息通过视觉、听觉、话语动觉的一连串运作,传输给大脑中枢,建立起信号联系,在此基础上提高了语言能力。那些在观赏中定格在记忆里的电影对白,一旦和现实生活中的某一生活场景相吻合,就会诱发大脑迅速做出反应和加速记忆,形成语言深化后的语感。由此可见以电影作为英文教学辅助手段的可行性和优越性”。[6]

从实验心理角度来分析,英美电影使学生摆脱枯燥背诵记忆。为提高学生有效记忆提供了最佳途径。实验心理学家Treichler做的实验证明:人类获取信息的83.7%来自视觉,11%来自听觉。同样的学习资料,如单用听觉,3小时后能保持所获知识的60%,3天后降至15%;单用视觉,3小时后能保持所获知识的60%,3天后降至40%;视觉听觉并用,3小时后90%;3天后75%。[7]

电影提供的真实语言资料,语言文化和西方社会的风土人情,创造一种轻松的英语学习氛围,激发了学生学习兴趣。

1.7 英语电影对学生课堂知识巩固和提高 为了让学生更好的完成从关注语言形式到关注语言内容的过程。笔者认为教师让学生掌握英语电影的背景知识,英语电影的写作风格,英语精彩句子摘抄及学生写英语电影观后感。学生更好的掌握,复习课堂英语知识和语法知识,尤其在反复实践英语语法知识方面。

教师课堂英语语法教学一般是“显性语法(overt grammar)和隐性语法(covert grammar)交替使用,用演绎法(deduction)、归纳法(induction)以及近年来使用较多的自然法(Natural Grammar)呈现语法信息”。[8]学生掌握教师课堂上罗列的显性语法(overt grammar)规则:教师解释规则,列举列句,翻译并进行英汉对比,做语法练习题到隐性语法(covert grammar学过的语法规则隐藏在语境中)练习。教师引导学生观看英语电影。学生在观看英语电影和了解英语电影背景知识,写作和精彩句子中体验,感悟和重复所学语法知识并接触新语法点。教师逐渐引导学生用英语写影评,谈观后感。提高了对语法结构的认知水平。达到最终目的:培养学生较好的过渡到使用语法的能力。培养学生文学素养和思考能力,培养学生自主和合作学习的方法。

1.8 英语影视提高学生听力水平和英语学习理论支持 在过去的二十年,听力教学一直沿用两种教学法:“bottom-up”和“Top-down”。

“bottom-up”听力教学法认为:听是一种直线型解码过程。语音单位解码并连接形成单词;单词与单词连接形成短语;短语与短语连接形成句子;句子与句子连接形成完整的有意义的语篇。听和理解是直线型的。对整个语篇的理解是从听力过程的最后步奏中获得的。听者接受信息,在大脑中储存信息过程被称之为与录音机功能相似听力法。依次为音素,单词,短语和句子。

而“Top-down”听力教学法认为:语音接受者使用接受到的音素在大脑中构建(或再构建)说话者的原意。听者在其大脑中再构建过程中,运用自己原有的情景语境知识来理解所听到的信息。(情景语境包括:听者已掌握的主题知识;说话者之间彼此的关系;说话者与情景的关系;先验)。

图式理论(Schema theory)。心理学家Bartlett首先提出图式理论。图式理论在口语和阅读理解教学领域产生了良好的效果。对听力教学也有着积极的指导作用。并从理论上支持“Top-down”听力教学理论。

Bartlett指出:“The knowledge we carry around in our heads is organized into interrelated patterns. They are like stereotypical mental scripts or scenarios of situations and events, built up from numerous experiences of similar events.”[9]

人类的生活经历在其脑海中建起了无数心理图式。听者大脑中的图式存量越丰富,其理解就越准确、迅速。

图式理论(Schema theory)即:“…past experiences lead to the creation of mental framework that helps us make sense of new experiences.”[10]

1.9 英语电影帮助学生提高英语学习能力建议 Stephen D Krashen 美国南加里福尼亚语言系副教授认为:为了能够习得语言,必须具备两个条件。首先能理解的语言材料,应该是i+1,即稍稍超过目前学习者的水平。其次,心理障碍应该小,以便语言材料能进来。[11]

英语电影中的部分语言材料稍稍超过目前学生英语水平。教师引导学生学习英语电影台词;学习英语电影的背景知识,电影描法和风格。学生不仅学习了英语还了解了英语国家的文化。教师解释英语电影中难点。如:单词、句型和语法。教师让学生引用影片优美句子并要求学生写电影概要和观后感。

2 笔者采用以下方法帮助学生提高英语学习能力

2.1 英语电影对学生的理解能力的提高。①使用英语电影台词和词汇表来帮助学生理解单词和句型,并提问,要求学生用完整的句子来回答。②理解词汇和句型。教师从影片中节选出短语或句型,让学生在答题纸上选出相同的短语或句子。③教师要求学生看完影片后,回答问题。教师提问可分为学生根据电影情节能直接给出答案的问题;学生用自己的观点回答教师提出的问题。培养学生的注意力和理解能力。

2.2 英语电影对学生的听力训练。英语电影中的人物都使用正常的语速说话。这使得学生习惯并能理解掌握英语口语中常用的缩读,弱化等发音特点,逐渐熟悉英美口音。学生接触到语音纯正、语速自然、来自英语国家不同人物的口音和语体,脱离了“书面语言”的束缚。

笔者建议英语教师可采用下列题目对学生进行听力方面的检查和训练:①教师可让学生模仿电影人物对话,向同伴或全体同学描述故事情节。要求学生摸仿影片中主人公的语音、语调。通过口头描述,学生的语音语调、发音会逐渐自然、准确、流利。②完形填空。节选影片片段,学生边看英语电影边在答题纸上填入所缺的单词。训练学生准确的听力能力和听写能力。

2.3 看英语电影让学生写出观后感学生在观看完一个完整的英语影片之后,教师要求学生了解电影的社会背景,练习写出影片观后感。这个活动有助于学生对课堂所学语法,句法,词法和时态知识复习和运用,提高写作能力。

2.4 角色扮演,展示才能,互助学习。教师可根据影片内容,让学生扮演原声影视中的人物。英语电影角色扮演,学生的思辩能力、口语、运用英语交流表达思想的能力不断提高;学生克服内向性格,开展互助学习。英语电影角色扮演,提高学生的发音准确性,学生找到语感;复习课堂英语知识,学生学以致用,知行合一。教师对学生的教育不仅以知识为本,而且进行完整人格教育和全面的素质提高。

3 结语

教师使用英文原版电影做为大学英语听说和读写教学的弥补资料,在很大的程度上帮助学生提高英语听力和复习课堂所学英语知识。英语电影提高学生的学习英语兴趣,熟悉英美口音,了解英语国家文化。在使用英语电影作为教学弥补资料时,教师要慎重选择教学影片内容。英语教师努力学习和运用教学理论,不断探讨适合中国外语教学的方法。

参考文献:

[1]刁若菲,杜磊,张少.论原版英文电影对英语学习的促进[J].山东文学 2008年第6期.

[2]戴曼纯,张希春.高校英语教师素质抽样调查[J].外国语学院学报,2004,(3).

[3]Laroy.C.Pronunciation[M].Oxford University Press.2008,P.82.

[4]李永大.乔姆斯基与中国外语教学-----有感于著名语言学家乔姆斯基首次中国之旅[J].外语教学法研究.国家基础教育实验中心外语教育研究中心主办,2010,2期,P.8.

[5]胡文仲.语言习得和外语教学――评介Stephen D Krashen.关于外语教学的原则和设想[J].外国语(上海外国语学院学报)1984年第一期(总第29期),P.6.

[6]崔金枝.英美电影――英美语言文化的有效导入途径[J].电影评介2006年16期P.68.

[7]蒋瑜秀.英语电影听力教学初探[J].乌鲁木齐成人教育学院学报,2006年5月第 14 卷第2期.

[8]刘道义.外语教学法研究[J].国家基础教育实验中心外语教育研究中心主办,2010,2期,P.24.

[9]Nunan.D Second Language Teaching& Learning[M].Heinle & Heinle Publishers An Internatonal Tbomson Publishing Company Boston, Massachusetts 02116 U.S.A 1999,P.201.

[10]Nunan.D Second Language Teaching& Learning[M].Heinle & Heinle Publishers An Internatonal Tbomson Publishing Company Boston, Massachusetts 02116 U.S.A 1999,P.200.

英语学习方法论文第8篇

[论文摘要]将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义。文章首先论述了目前我国大学英语翻译教学的状况和存在的一些问题,试图探讨大学英语翻译教学方法及策略,提高翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的。

一、引言

随着全球经济一体化的加强,中国加入wto和改革开放的不断深入,社会对各类专业翻译人才的要求越来越高。《大学英语课程教学要求》(试行)更是对听、说、写、译等能力分三个层次(一般、较高、更高)做出了明确要求。但是,在目前大学英语教学实践中,没有设置专门的翻译课程,没有适合公共外语的翻译教材,平时也没有检测学生翻译能力的测试。在这种情况下,如何培养学生的翻译能力便成为许多英语教师普遍关心的问题。这需要对我们的英语教学,尤其是翻译教学存在的问题进行反思。本文根据教学实践经验,试图讨论大学英语翻译教学策略以飨同行。

二、目前大学英语翻译教学中存在的一些问题

努力培养学生的翻译能力是我国大学英语教学的重要教学目标之一。目前大学英语教学指导思想过度强调阅读的重要性缺乏必要的翻译课程设置;也没有专门的非英语专业翻译教材;大学英语翻译教学安排具有较大的随意性和主观倾向,教学效果不理想。针对这一普遍问题,有许多大学英语教师结合具体的教学实践,对大学英语翻译教学现状提出了改进意见,也采取了相应的改革措施,例如进一步修订教学大纲、对现有的大学英语教材进行重新修订、为非英专业学生增设翻译课等。为了改变大学英语翻译课不受重视的状况,大学英语四级考试题型增加了句子内部汉译英考试题项,这一改革措施对重视翻译教学也起了一定的积极作用。例如,笔者的工作单位在每一学期的英语期末考试中都设置了翻译试题。然而,总的来说,教学效果还是不尽如人意。从学生的平时翻译作业和多次翻译考试结果来看,相当一大部分学生的翻译能力存在不足,如语篇缺乏连贯性、搭配错误、语法不通、逻辑混乱或严重存在中式表达等等,这些问题带有一定的普遍性。深究起来,笔者发现,主要是翻译基本理论知识及常用技巧欠缺造成的。这一研究结果表明,在常规英语教学中,本科生的听说读写译五种技能培养之间缺乏协调,需要总体规划的全方位教学指导思想。此外,由于一些高校压缩大学英语教学课时,在时间有限的课堂教学中很难实现真正意义上的翻译教学,客观条件难以保证将翻译能力培养融入总体教学过程中。最后,大学英语教师教学工作量较大,学校又不断强调科研工作,往往批改学生的翻译作业是只提供标准答案,没有试着去进一步启发学生就翻译答案的非唯一性进行辩论。

三、翻译教学在大学英语教学中的重要意义

翻译教学有助于提高大学英语教学的质量和效率。大学英语教学中可以通过翻译教学来检验学生是否理解到位,进而解难释疑。因为翻译的实质是两门语言代码的转换,其过程有理解、表达、校对三步,尤其需要调动译者对两种语言、文化的理解运用能力。只有正确理解原文,才能谈得上表达、校对。要取得正确理解,就必须对文章的语言现象(词汇、含义、句法结构、习惯用法)、文章内容、上下段落的逻辑关系有个全面的把握。在做翻译练习时,要求对原文的理解达到90%乃至1oo%,而在一般阅读中,正确理解的要求只要达到70%就可以了。因此,翻译教学在大学英语教学过程中尤为重要。首先,重视翻译教学可以提高学生的听、说、读、写能力。培养学生的翻译能力与听、说、读、写能力的培养是不可割裂的,学生通过大量的英汉互译练习获得语言知识,认识到英汉的不同表达习惯,并在具体翻译过程中认识到英汉两种语言的转换规律,增强英语思维表达意识。其次,全面培养翻译能力是大学英语教学目标体系的重要组成部分。从广义上来看,翻译能力的培养是贯穿于包括听、说、读、写在内的整个大学英语教学过程中,是不可或缺的有机组成部分。大学英语教学中翻译能力的培养,是直接或间接地同非翻译的其他教学内容密切相关,对于整个大学英语教学有着相当重要的意义。同时,对于非英语专业的学生,尤其是理工科的学生来说,提高翻译能力也是注重培养实际应用能力的有效途径。再次,从现有大学英语教材编写说明及编写内容来看,翻译能力的培养和训练已成为大学英语教学中不可缺少的内容。大学英语教材《新视野大学英语(第二版)》(外语教学与研究出版社出版)的课后附有大量的句子汉英互译练习,更加重视将接受技能和产出技能的训练进行有机结合,注意语言输入与输出的关系,注意语言知识与翻译能力的关系。此外,各种各样的四级、六级模拟试卷也或多或少地提供一些翻译习题。笔者认为,适当做些翻译练习可以检测学生对所学的生词、固定表达、句子结构等的理解能力和句法表达及语法规律的实践应用能力。

四、大学英语翻译教学的基本策略

学生翻译能力如何有效地提高在很大程度上取决于大学英语翻译教学效果如何。教师首先具备一定的翻译理论基础和翻译实践,通晓英汉语言对比研究成果,在教学过程中运用多种教学方法,使学生在词汇和语法方面打好基础,注重培养学生的翻译基本功,提高学生的文化素养和翻译兴趣。

1.将基本翻译理论引入教学过程中,使单纯的翻译实践课受到理论的指导。翻译理论的重要性体现在它对翻译实践具有指导作用。翻译水平的提高确实需要大量的练习,但是也不能完全靠单纯的翻译劳动,还得靠翻译理论的正确指导。对于非英语专业的学生,教师应给学生介绍基本的方法和翻译的一些基本理论常识,以提高学生的翻译能力。常用的翻译方法有直译法、意译法、直译和意译相结合法、增译法、删略法、省略法、词类转换法、正反和反正法、长句拆译法、替代法等。英译汉时,注意被动语态、名词性从句、定语从句及状语从句的特殊译法。从而使学生对基本的翻译理论有所了解引导学生深入学习翻译理论,使其翻译实践更有成效。翻译教学必须重视中外翻译理论的重要性,如直译、意译、可译度等概念导入对学生理性地认识和掌握翻译原则和技巧是非常有益的。教授翻译理论可以使学生站在一个新的角度来思考翻译问题,自觉监督具体的实践活动。翻译理论必须和翻译实践相结合,这是因为翻译理论一方面来自于翻译实践,另一方面翻译实践在翻译理论的指导下一定会更加科学。教师在授课过程中,应该通过分析大量的例证,让学生能够领悟到所学的理论知识,课堂上可以先讲解一些理论,当场提问学生做些课堂练习;然后再布置课后有针对性的练习,下次上课是先讲评作业,使学生能够将课堂上学得的翻译理论转化为自己的技能,并且在翻译实践中自觉地、进而无意识地运用理论知识,从根本上提高学生的翻译水平。

2.适当介入英汉两种文化的对比,加强学生对西方文化的了解。众所周知,在大学英语教学过程中,文化知识的讲授也是不可或缺的教学内容。从语言与文化的关系来看,语言教学即文化教学,因为语言是文化的载体,是文化的符号,语言反映它所代表的文化。翻译是一个从一种语言向另一种语言传递文化内容的过程,译者作为两种文化的传播者,其任务是使原作者和译文读者彼此互相沟通。受教学大纲的要求,大学英语翻译教学在很大程度上不同于英语专业的翻译教学,比如说课时非常有限。因此,在翻译教学中,教师应遵循实用性的原则,适时、适量地导人一些文化知识,结合英汉语言对比进行本质上的文化比较,从而提高翻译教学的教学效果。独特的文化知识总是代表某一民族的基本特点,是该民族语言得以传延的沃土。这就是说,翻译不仅是语言符号表层指称意义的转换,更是两种不同文化的相互沟通和移植。当今世界,虽然各种文化日渐趋同,但是民族间的文化差异仍然存在,来自不同文化背景的人们在交际时,就难以避免文化冲撞和心理不适,从而给语言的翻译带来种种障碍和困难。难怪,有人说翻译活动就是“戴着镣铐在跳舞”。因此,对比两种文化的异同,尤其是差异之处的了解,有助于提高学生的文化素养以及激发学生对翻译的兴趣,对于大学英语教学十分重要。这些差异包括英汉词汇知识、中西思维模式、民族历史及心理文化等各个方面。

3.进一步增加英汉语言对比的内容,提高翻译的准确性。非英语专业的学生在进行翻译实践练习时,缺乏对英汉两种语言比较的认识,常常以为英汉两种语言的转换是一种简单的替代关系。他们对两种语言不同的地方,缺乏深层次的认识。在翻译教学中,对比翻译是常见的一种方法,其特点是通过对两种语言的内容、含义和形式的比较,找出两种语言的表达习惯,两种语言的内涵和两种语言、两种文化的审美观,相对准确地译出异域文化中人们容易接受的语言,而整个貌似简单的翻译过程,却是在知识记忆网络图的作用下完成的。在教学过程中,教师应该有意识地指导学生进行英语和汉语语言结构的对比,鼓励学生主动发现英汉表达习惯的不同,以增强他们对英汉语言差异的理性认识,认识到英汉语言除了有相似之处,更有相异之处,引导其自觉探寻并逐步掌握两种语言相互转换的基本特点和常用的翻译技巧。通过练习翻译作业,学生呵以达到自觉培养翻译意识,遵循目的语的表达习惯,尽量减少汉语的负面影响,选择英语中最地道的表达方式,正确译出原文信息,提高译文质量,从而提高对英汉语言宏观结构的认识水平。

4.利用精读课堂教学多角度地培养学生的翻译能力。传统课堂的教学模式是:学生课前预习一教师课堂讲解一学生课后做习题一教师对答案。这种教学模式过分加大语言输入,学生大部分时间都在听教师一个人讲解,缺少自由表达机会,对提高学生的翻译水平不太有利。由于增设翻译课受到课时、资金等客观条件的限制,所以利用精读课教学时间进行翻译教学,既达到了培养学生翻译能力的目的,又达到了全面学习英语的教学终极目标。《新视野大学英语(第二版)》中的文章都是精挑细选的,是进行翻译训练的绝好材料。因为翻译能力的获得离不开一定量的实践活动,因此,教师应该减少英语语言点的讲解,让学生在课外利用课文辅导材料自学,充分利用课堂授课时间对课文进行有针对性的翻译技巧训练。