首页 公文范文 传播学视野下电影市场观念探微

传播学视野下电影市场观念探微

时间:2022-07-27 05:21:03 关键词: 传播学视野 电影市场
摘要:从传播学角度研究电影字幕翻译不仅是重要的而且是必要的。传播学作为一门新兴学科,对于电影字幕翻译的研究与发展具有很好的指导意义。传播学能够进一步揭示电影字幕翻译本质是一种跨文化传播活动,促进翻译策略的选择,同时为电影字幕翻译提供更加广阔的翻译视角。

传播学视野下电影市场观念探微

传播学视野下电影市场观念探微:公益类微电影的传播学探析

【摘 要】近年来,随着新媒体平台的大规模发展,起源于网络视频的微电影也逐渐蓬勃发展。微电影不同于普通的网络视频和电影,借助网络平台和移动网络的发展,微电影以其短小精悍的特征迅速满足受众的多元的信息需求,也丰富了传播主体的传播形式。本文通过梳理微电影的发展历程,以国内首部法制主题的公益类微电影《寻人启事》作为切入点,研究公益类微电影的传播路径,以期为其发展提供参考建议。

【关键词】微电影;传播策略;寻人启事

一、微电影发展现状

在新媒体发展的环境下,继文字类微小说和图文并茂的微博之后,视频类发展衍生出微电影的传播形态。微电影是指通过网络和移动平台播放的、时间长度一般在1―30分钟左右、完整地阐述故事情节的视频短片。微电影不同于传统电影,是新媒体平台发展的产物,之所以被称为“微”,主要是其制作周期较短、成本低、播放时长较短的原因,此外,微电影具备较为完整精炼的叙述主题,其主题与消费者的心理产生情感共鸣,以短小精悍的内容呈现方式,满足受众碎片化的信息获取方式,获得受众的欢迎。

2010年被称作微电影元年,《四夜奇谭》、《一触即发》、《老男孩》和《66号公路》等作品风靡一时,开启微电影的“微时代”传播。历经数年发展,2014年,微电影的年产量达到2万部,总产值已经超过700亿元。微电影的蓬勃发展,改变了电影和传播媒介的现有格局。在微传播时代,微电影以其良好的传播效果和较低的制作成本,吸引众多广告主、网民和网络媒体主动加入微电影的制作与传播,促进微电影的迅速发展。微电影迅速蔓延,依据创作主题划分,微电影的种类繁多。公益类微电影为社会公众谋取利益、提高福利等,通过非营利的、主动承担社会责任的方式生产传播内容,以此呼吁社会公众,引发公众的共鸣,解决社会中长期存在的问题。《寻人启事》是典型的公益类微电影,是我国第一部法治类的公益微电影。它由最高人民法院影视中心和山东省即墨市人民法院联合制作,影片主要讲述的是法院通过曝光被执行人的“失信”问题,继而帮助老百姓追回欠款这样一个富有人性关怀的故事。《寻人启事》反映了司法公开和执行的难题,彰显法治权威,呼吁社会诚信体系的建立,旨在弘扬社会主义法制观念。这部微电影立意高远,受到观众的一致好评,也得到社会各界的认可,收获了多项大奖,如在亚洲微电影艺术节上,该片荣获最佳作品、最佳男主角等五项大奖;在国际微电影展中,该片荣获“十佳公益微电影影响力奖”等。

二、“微”传播分析

(一)叙事主线明晰。微电影的时间是其精炼优势的基础,相但应的,时间也是其首要限制条件。微电影需要在简短的时间内完整地呈现出整个故事情节,在主题内容的表现形式上,则需要简明扼要地把主要情节和关键部分淋漓尽致地呈现给受众。此外,在微电影的艺术观赏性上,网络平台数量丰富的微电影,保障了受众多元化的内容需求,同时,微电影的主题也更加多元化,可供受众选择的信息总量和类型不断增加,受众的观赏性将会大大提高。

《寻人启事》围绕法治和诚信问题展开,由著名演员李诚儒在影片中饰演诚实守信的雷大成,联合法官对欠债不还并且失踪的老板展开一系列的围追堵截,经过法院曝光当事人的诚信问题后,最终成功解决纠纷的故事情节。影片故事饱满曲折,敌对双方充满矛盾和冲突。影片在双方系列的情节中,将人物的性格刻画得十分鲜明,具有较强的影片观赏性,双方矛盾的顺利解决,彰显了法律和司法的权威,再次强调了影片的法制主题。

(二)主题思想。公益类微电影在创作视角上,需要对准社会热点、难点和与人们利益相关的、真正突出大众利益的问题,为推进社会主义体系建设做出贡献。在电影主题上,公益类的微电影应该弘扬社会的正能量,如“诚信”、“敬业”、“孝顺”等。

同样以微电影《寻人启事》为例,影片强调了司法执行过程中遇到的难题,呼吁社会各界坚守诚信,让“老赖”不能再赖,让司法更加具有人性关怀。影片针砭时弊,揭示司法的执法能力较弱这一社会现实,引起受众的情感共鸣,进而进行整治执行,维护法治社会体系的稳定。

(三)传播方式分析。微电影的传播平台主要是借助现有的网络传播方式,同时伴随移动终端的发展,手机、平板电脑等也逐渐成为微电影的主要传播媒介。此外,不同于电影的传统线下发行,微电影的宣传和推广活动多采用网络传播的方式进行,突破传统的渠道和影院资源限制。因此,微电影在网络上更加自由灵活,在微传播时代下创新电影发行模式,促进电影的新趋势的发展。《寻人启事》广泛借助影响力较大的网络视频网站,如优酷网、爱奇艺、腾讯、乐视视频等,以及视频软件的移动客户端,提高影片的接触率,吸引更多的观众,引发社会关注。

传播学视野下电影市场观念探微:从传播学角度解读微电影

[摘要]微小说、微信、微博,不知不觉把我们带入了一个微时代,微电影应运而生,而且来势凶猛,微电影以其“三微”的特点在微时代的传播语境下迅速走红,成为当下名副其实的宠儿。随着传播技术的发展,新的媒介迅速地改变着人们的思维方式与生活方式,在大众传播的平台上实现着小众传播,这一切都为微电影提供了无限的发展空间。本文从传播学角度,通过微电影的传播语境和叙事策略两个方面来解读微电影,并分析了微电影存在的一些问题。

[关键词]微电影;传播语境;叙事策略;微时代

如果人类的历史共有100万年,假设这100万年等于一天,那么这一天的前23个小时,在人类传播史上几乎全部是空白,一切重大的发展都集中在这一天的最后7分钟,这是美国著名传播学者施拉姆 “最后7分钟” 的比喻。可见,人类传播发展的速度势不可挡,随之而来的各种新生事物令人应接不暇,如果不及时关注人类传播领域,也许有一天就会被无情地抛在时代的最末端。网络将人们瞬间联系在一起,足不出户,便可以感受世界的千变万化,人类促进了新媒介的发展,却又时刻被它包围着。2009年,随着微博的出现,微信、微博等一系列的“微”风便如同病毒般席卷到人类生活的每个角落,微电影应运而生。

一、微电影――时代的新宠儿

当回忆的指针指向2005年胡戈的《一个馒头引发的血案》时,那种无厘头的对白与《中国法治报道》滑稽地整合,这种新颖的形式曾经让人们眼前一亮,许多人士认为这就是“微电影”的雏形。时隔5年,2010年底,一部类似007风格但时长仅为90秒的微电影《一触即发》掀起了微电影新的篇章,全片场面宏大,制作精良,将微电影进行到底,堪称微时代的里程碑,从此,微电影成为微时代一发不可收拾的新宠儿。《美丽的梦》《11度青春》《四方夜谭》系列以及网易微电影节的召开,无不向人类昭示着“微”风已经来袭。微电影作为一种新生事物,尽管各界人士对它的定义各不相同,但关于它的特征还是可以总结如下:微时长、微制作、微平台。与传统电影相比较,微电影的时长基本控制在30~3 000秒之间,短小精炼,不会占用观看者太多的时间,制作周期只有短短的1~7天或数周,投资规模在几千到几十万元不等。当人们习惯了在电影院中观看着大屏幕去欣赏电影这种艺术形式时,微电影的播出平台已转向网络、手机、ipad等平台,削弱了以往电影高高在上之感,人人都可以成为电影的导演,为那些有志之士提供了施展才华的广阔天地,彻底成为一种平民文化,拉近了电影与受众的距离。而微电影的主题涉及现实、社会、人性、理想等多方面,无孔不入地贯穿到人类生活的各个层面,如同时间一样,你看或不看,它就在那里。

二、微电影的传播语境分析

(一)媒介发展的必然产物

著名媒介大师加拿大学者麦克卢汉指出:媒介即讯息。他认为每一种“媒介”发出的“讯息”,都代表着或是规模、或是速度、或是类型的变化,所有这些,无不介入人类的生活。[1]媒介的发展不仅代表着技术的进步,更标志着一个新时代的到来。网络的出现,让“地球村”成为可能,人们早已在这个村落中生活得乐此不疲。如同文字和纸张的出现改变了人们口口相传的传播方式一样,新媒介的出现改变着人们的思维方式与生活方式。超媒体、人工智能、电子媒介、人机交互、互联网为各种新生事物提供着肥沃的土壤。一种媒介的发展必然会有相应的产物与之相适应,微电影便是在这样的环境下产生的。它并不像传统的电影,只能在固定的时间到电影院里进行观看,相反,它可以通过个人电脑、3G手机、移动电视、楼宇影视、便携式PSP等媒介随想随看,方便至极,这也是微电影成为时代新宠儿的理由之一。

(二)碎片化传播时代的信息载体

“碎片化”的传播时代促使了微电影的诞生与成熟。美国西北大学媒体管理中心负责人约翰・拉文提出,“碎片化”是遍及所有媒体平台最重要的趋势。电视节目的日益增多,报纸版面的无限扩大,杂志样式的变化多端,广播媒体的逐步复兴,互联网络的飞速发展,使人们的生活方式发生了很大的改变。生活节奏加快了,时间变得碎片化了,人们若想在这缤纷的信息世界里得到最多的资料,必然要尽可能多地利用碎片化的时间,去达到1+1>2的效果。麦克卢汉指出“媒介是人的延伸”,如果说传播技术的发展,使人们的视、听、触、嗅,全感观得到了最大限度的延伸,那么微电影便是人们碎片化的生活方式的延伸。微电影形式精炼,时长浓缩,完全契合了碎片化的传播时代。公车上,地铁里,小憩时,人们可以充分利用这碎片时间,随时随地通过平板电脑、手机等多媒体设备观看一部优秀的微电影,或感人,或悲壮,或滑稽,或凄美。电影结束,人们又可以重新回到各自的工作中。人们不再需要去整合零散的时间,而是需要合理地利用。每当闲余时间放眼望去,人们都在拿着手中的电子设备,让微电影占用着自己的零散时间,碎片化似乎越发重要起来,使得人们在任何时间里,都有事可做。

(三)“大众化”与“小众化”并存

大众化指传统的大众传媒,受众对象一般为大众,分布广泛。小众化是相对于“大众化”这个概念而言的,它指的是一些人群源于某种共同的兴趣、爱好或品性而聚合成一个小圈子的趋势。每一个时代对信息生产者和传播者的要求都各不相同,网络的出现打破了以往一对多的传播模式,随着技术的进步,可供人们选择的东西越来越多,传播媒体既要迎合大众的口味,又要满足小众的特殊需求,微电影恰恰在形式上迎合了大众追求快节奏的消费心理,在内容上吸引了小众各自关注的话题要点,这样更容易聚集一些有共同爱好的观众,大家谈论着共同的话题,寻求认同的心理得到释放。微电影以大众传媒为依托,利用小众化使其传播更加快速,每个人打开自己的微博,轻点鼠标,就可以关注任何一部自己感兴趣的微电影,互动性灵活,评论方便,甚至可以将未完成的剧本上传,受众根据自己的想法将剧本填补完整,这样受众再也不是信息单一的接收者,互动性使大众提高了参与的热情,从而更加关注剧本的过程与结果,每个人都是一个多媒体,可谓集百家之精华,创个人之辉煌。

三、微电影的叙事策略

(一)叙事结构

根据调研公司outsell调查结果显示,“44%的谷歌资讯用户只浏览新闻标题,而不查看全文”,这个消息说明越来越多的人不喜欢长篇大论,而偏爱短小精悍,不喜欢娓娓道来,而钟情直奔主题。微电影由于其自身三微的特征,充分抓住了受众的心理特征,契合了人们观看时间的碎片化和生活节奏的快速化,传统的开端、发展、高潮、结局,情节的娓娓道来已经不适合微电影的快节奏,若想在短时间内迅速吸引观众的注意,就必然要采取简洁明快的叙事结构,要直截了当地把影片最精彩的部分展示出来,《一触即发》便是个典型的例子。惊悚的场面,激烈的打斗,镜头追随的是各种奔跑的角色,当观众还在仔细思考这些角色相互间的关系时,影片结束了,刹那间才发现,凯迪拉克才是真正的主角。而观众在这种混沌的关系面前似乎并没有望而却步,而是津津乐道,至少在这90秒内观众感受到了颇有大片味道的震撼,这正是微电影叙事结构成功的原因之一,它能够深入分析受众,挖掘受众最感兴趣的部分,削弱次要信息,以达到瞬间吸引的传播效果。

(二)传播价值

微电影由于其传播效果好,性价比高,逐渐成为企业宣传、品牌树立的主要媒介和手段。一些热爱公益事业的组织或个人也抓住这难得的机遇,通过微电影的形式向公众传达各种公益精神。公益微电影关注当下热点话题,生动直观的表现手法,发人深省的社会问题,良好的传播效果,对全民自觉从事公益事业起到了推波助澜的强大作用。佛山小悦悦被碾压路人冷漠事件引发全民讨论,“冷漠”一词刺痛着人们的内心。广东高校的大学生们集体发声,通过微电影反映自己的关注和思考。11月4日,广州大学城十所高校的学生分别推出10部公益微电影,用迥异不同的故事和镜头做出同样的呼吁:“拆掉心中的墙,拒绝冷漠。”各种公益比赛也将微电影列入创作手段之一,由于其受众面广,所以倡导公益意识的传播效果颇好。

(三)符号互动

符号互动又称为象征性社会互动,指的是人与人之间通过传递象征符和意义而相互作用和相互影响的过程。符号是人类传播的介质,人类只有通过符号才能相互沟通信息。传播者和受传者共通的意义空间是互动成功的前提,即双方对传播过程中所使用的语言、文字等符号含义有共通的理解和大体一致或接近的生活经验和文化背景。《老男孩》通过受众熟悉的筷子兄弟的出场拉开序幕,选秀节目,歌曲小芳,那种青春的懵懂和初恋的青涩,操场的大喇叭,杰克逊的经典动作,吉他和老式录音机,怀旧的色彩,一系列符号的出现恰如其分地勾起了80年代人的无数回忆。受众无需动用太多的精力去解读作品的含义,因为他们对这些符号早已有着深深的体悟。微电影由于其微时长的限制,且要直奔高潮,没有太多的时间去解释故事的来龙去脉,所以善于利用符号互动,尽量扩大与受众共通的意义空间,使得受众看到片中的符号,就可以快速理解作者想要表达的意图,这也是微电影与观众迅速达成共鸣的手段之一。

四、透过微电影引发的一些思考

从1895年第一部电影放映开始,到现在已经有100多年的历史,多少电影经典影响着一代又一代人。而微电影诞生只不过短短两年时间就这样迅速走红,其制作方式,表现手法,艺术形式,势必会影响到大众的审美观以及对今后整个电影艺术的发展,快餐文化带给人们满足之余,也留下了很多负面影响。微电影由于其“三微”的特点,越来越多的人从事微电影的制作,草根化趋势越发明显,技术表现、视觉效果可谓参差不齐。一部简短的微电影,它或许让他潸然泪下,或许让你开怀大笑,或许让你精神振奋,但又有多少能让你回味无穷,久久难忘。微电影可以是时间之微,平台之微,投资之微,但技术与审美却不能“微”,平庸的视觉效果表现,不得已的浅表达,又有多少微电影能成为永久传唱的经典。所以对微电影的创作进行深入思考和严格把关,有着很重要的意义。一部微电影,如果在短短的数周达到技术性与审美性并存,还是需要依靠一个专业的精英团队,这样才能让每一部微电影都能成为一场视觉盛宴。要真正做到“麻雀虽小,五脏俱全”,还真的需要从业人员精心策划才行。

传播学视野下电影市场观念探微:传播学视域下的电影字幕翻译

[摘要]翻译从本质上看是一种跨语言及文化的信息传播,而电影字幕翻译则是一种特殊的翻译行为,它既要求译者遵循翻译的一般原则,又要求译者考虑翻译的艺术性与文化迁移等原则,并将这些原则融入到整个翻译过程中。本文从传播学视角出发,以两部电影字幕翻译为文本分析对象,寻找影片字幕翻译的有效原则和策略,将传播学运用到电影字幕翻译研究中以提高译制电影的艺术性、知识性和娱乐性,更好地实现电影在目的语语境中的传播功能。

[关键词]电影字幕翻译;传播学理论;翻译原则及策略

随着全球化趋势的发展,电影在国际上的交流日益频繁,而电影的传播功能的实现要依靠电影翻译,由此电影翻译的重要性也逐渐凸显,这一领域正逐渐引起众多学者的关注。电影翻译的表现形式有两种,即配音和字幕翻译。

电影字幕翻译作为一种特殊形式的翻译,单纯从语言学角度对此类翻译进行研究具有很大的局限性,因而需要新的理论来指导,才能更好地发挥电影的传播功能。本文从传播学的角度出发,探讨并分析电影字幕翻译的过程中的翻译策略,并希望对电影翻译的理论及实践研究做出新的探索。

一、传播学的要素

翻译的本质是信息的传播, 而信息传播过程通常会涉及五个方面的内容:谁传播( who says),即译者;传播什么( say what ),即信息;通过什么渠道( in what channel),即媒介;向谁传播( to whom),即受众;效应如何( with what effects),即效果。

“译者”是翻译过程中的“把关者”,具有“翻译过程依附于原文本”和“力求在目的语中将原文本进行完善”等特点。因此,译者要充分发挥“把关者”的检查、导向、协调和评价的作用,使译后信息更符合受众的口味并被其接受。鉴于电影的“信息”内容具有娱乐性、知识性等特点,在翻译过程中就要求译者注意提供细节信息,从而使观众对电影内容有更多的了解。电影作为传播媒介通过视觉和听觉等多种渠道传递信息,这种特性使译者省去了对某些内容的翻译。这种省略的翻译策略既满足了观众对“原汁原味”的追求,又节省了字幕空间,减轻了观众对字幕的阅读压力。

二、传播学视域下的字幕翻译策略

1.由于字幕空间的有限性,一些冗余信息应被适当浓缩。译者应充分发挥对目的语进行解译的能力,使得译文清晰可辨。例句1,我心中的男子汉不应该是一个杏花春雨、温山软水浸泡出来的寂寞歌手。 他是皇子,是一个即将雄视六合君临天下的帝王。To me, a man should not be a lonely musician, a product of warm hills and soft streams.A proper man is a prince who rules over his kingdom with strength and courage.(《夜宴》)。 例子中“六合”的意思与“天下”是一样的,若此处重复翻译则是语义上的赘述。“杏花春雨”与“温山软水”,都暗指长江下游以南地区,若被翻译成“杏树开花,春天下雨”,一定会使得外国观众疑惑不已,尤其是此处对话速度仅持续15秒钟,这种情况下就要求译者浓缩字里行间,给观众一个大体上的意思就行了。

2.由于电影的制约因素和其多渠道的特点,目的语要避免赘述。例句2,So,you do like it,dont you?Coral?你真的喜欢吗?No,no.I do,I do.I really do like it.是的,是的,我非常非常喜欢。(《海底总动员》)在对英文电影字幕翻译时,一些感叹词、低俗的语言及所有的多余信息都可被删减以此来节省有限的时间及字幕空间。一些口头语,如“yeah”“you know”“well” 等,还有英文中反问句的后半部分“dont you”“isnt it” 等,一些感叹词 “my goodness”“oh, my God”“Jesus” 如果观众可以通过视觉或听觉的方式获得此类信息,那么在字幕翻译时则可被省略。例句2中,下画线部分被译者省略了,因为此处不影响信息的传递。观众可以轻而易举地从视觉渠道判断对话的意义。

3.由于文化差异、语言差异、思维方式的差异以及外部因素的干扰,源语言与目的语的信息不对等是不可避免的。但有时候这种不对等是可以刻意运用来娱乐观众的。例句3,Whats that?那是什么?Thats a pretty big butt.这个腚好大呀。Look at me.Im going to touch the butt.瞧我的,我去弄那个游腚(艇)。(《海底总动员》)对话中,Tad错把“boat”说成“butt”此处同音异义产生了一丝幽默,若我们直接把“butt”翻译成“船”,喜剧的效果就没了,译者找到中文中的“游艇”一词既可以表示“船”的意思又可以和“butt”表示的“腚”谐音,起到了英文原句中的幽默的效果,达到异曲同工之效,翻译很是精彩。

4.字幕翻译过程要适当传递文化信息。译者必须避免信息传递过于冗余,又要站在目的语观众的角度适当解释“外来信息”,因此,译者的选择取决于受众的需要和理解力。例句4,Oh, intro.Jellyman, Offspring.Offspring, Jellyman.来认识一下。水母侠,这是我儿子。(《海底总动员》) 此处译为“水母侠”是很形象生动的。既保持了“原汁原味”,对观众们来说也很容易理解,不必做多余解释,因为中国观众早已熟悉“超人”“蜘蛛侠”和“蝙蝠侠”等外文影片了。

5.在源语言文本中存在潜在文化信息的时侯,译者可使用“扩大”的策略,译者运用这种策略可以将源语言中文化信息恰当地传递给目的语观众。例句5,那叔叔让出皇位,我随你归隐林泉。Why dont you give away the throne?So we can retire to the woods and live like hermits? (《夜宴》)对话中,皇后劝说皇帝隐退,这样他们二人就可以过着隐士的生活,为了使话语中隐含意义更清楚,“live like hermits” 被添加了进去,如果不用此添加的信息,外国观众很有可能无法得知其中隐含的意义。

6.“归纳”策略的使用是指用更大众化的概念来代替某些文化中特定的信息。例句6,知道朕为什么喜欢茜素红了吗? 因为它红得像人们熊熊燃烧的欲望。Do you know why I like this particular red? Because it is the color of the flame of desire.(《夜宴》)“茜素红”被译成“particular red”,而不是“alizarin red”, 此处的归纳强调了“颜色”与“欲望”的关系,“颜色”在此影片中被多次强调,这种变化也成功地表达了原文本要表达的信息内容。

7.对冗赘的文化信息要进行精练的解释。相比较英语而言,汉语表达方式充满了华丽、夸张的词汇以及四字成语等,若逐个字词翻译成外文,外国观众恐无法理解。为了确保信息传递的高效性,精炼的解释是必不可少的。例句7,诚惶诚恐,汗出如浆,太常卿是怎么了?弄得满头满脸都是汗?You seem nervous.Is the Master not feeling well? Why are you sweating so profusely? (《夜宴》)例句8,宁不知倾城与倾国,佳人难再得。Who cares about losing a kingdom when in the presence of such a rare beauty? (《夜宴》) 例7、例8中划线汉语的表达则可谓是简洁精炼,又不失原文的意义。

8.具体到抽象的转变。中国人与西方人有着不同的思维方式。中国人运用直觉和图像思维,而西方人趋于更抽象或理性,靠理念、判断与推理的思维。不同方式的思维就需要翻译过程中的具体与抽象的相互转变。例句9,一舞剑器动四方。Sword is always impressive.(《夜宴》)例句10,殷太常谋逆篡位,本当凌迟处死,念其三朝元老,恩准流徙三千里。Minister Yin conspired to usurp the throne.By law, he should be executed.But considering his service to three successive emperors, he will only be exiled to the far north.(《夜宴》)上面的两个例句中,舞剑不能真的“动四方”,惩罚也不一定真的要将殷太常流放到“三千里”外,所以译者最好把其翻译成与之相对应的更合理、抽象的词语。

三、传播学视域下电影字幕翻译的启示

1.电影字幕翻译的本质是传播信息,交流文化,译者在字幕翻译过程中,在不同程度上不可避免地要受到语言形式、异国文化和迥异的思维模式等元素的干扰,增添适当的冗余信息可以克服此类干扰,避免传递信息过程中造成的失误。但冗余信息的增减要遵循翻译的平衡原则和易读性原则,过多会超出受众的需要,比如说受众早已熟知的信息和重复的信息就没有必要赘述;过少也会超出受众的理解能力,导致信息与文化交流不畅。

2.作为一种有目的的翻译行为,电影传播的根本目的是满足受众的期待与要求,满足受众是影视传播成功的前提与保障,但是因为受众反馈的滞后性和影视传播的特殊性,字幕翻译者的内反馈发挥着重要的作用,译者在翻译过程中应当发挥主体意识。

3.译者在字幕翻译过程中不能任意发挥其主体意识,必须考虑到目的语观众信息通道容量相对狭小,也就是说字幕的空间及时间有限等情况,要根据影片的类型、观众的需要以及字幕翻译的特点适当地选择翻译策略。

四、结语

总之,从传播学角度研究电影字幕翻译不仅是重要的而且是必要的。传播学作为一门新兴学科,对于电影字幕翻译的研究与发展具有很好的指导意义。传播学能够进一步揭示电影字幕翻译本质是一种跨文化传播活动,促进翻译策略的选择,同时为电影字幕翻译提供更加广阔的翻译视角。

传播学视野下电影市场观念探微:传播学视角下透视:微电影的大发展

【摘 要】近年来,网络技术的飞速发展,特别是Web2.0时代的到来,为新媒体时代增添了有力的一笔。在这样一个网络技术日渐发达的时代,人们不断追求个性的彰显。微博、微信应运而生。自2010年以来,微电影作为后起之秀获得迅速发展。本文将结合传播学的相关理论透视微电影的理论基础及其传播特征,分析微电影的优势与不足,并对其未来的发展趋势进行展望。

【关键词】微电影;说服理论;两级传播理论;特征;趋势

近年来,网络技术飞速发展,特别是Web2.0时代的到来,为新媒体时代增添了有力的一笔。在这样一个网络技术日渐发达的时代,人们不断追求个性的彰显。微博、微信应运而生。自2010年以来,微电影作为后起之秀获得迅速发展。笔者发现,微电影作为新媒体时代的新兴产物,对于它的研究还有很大的空间。特别是从传播学的角度对它的研究,有助于更好的分析这一新生事物。

一、微电影产生的时代背景

对于微电影,目前学界还没有一个准确的定义。集合诸多的观点来看,多数研究者认为:微电影是时长在30-300秒之间,能够在各种具有视频功能的移动设备上播放,通过网络平台进行传播,具备与传统电影大片相媲美的高制作水准,通过紧凑、新颖的故事情节来吸引受众,充分利用碎片化的时间进行传播,具有完整策划和系统制作体系支持的带有故事情节的视频短片。[1]透过这个定义,我们可以总结出微电影产生的时代背景。在笔者看来,微电影产生的时代背景可以归结为两大类,一个是技术基础,一个是受众需求。

1、技术基础

众所周知,随着时代的发展,各种科学技术日渐成熟,特别是网络技术,近年来可谓实现了飞速发展。Web2.0时代的到来,让微电影有了有利的发展平台。2010年,凯迪拉克斥资为自己的新品车拍摄的广告片《一触即发》,被当做微电影的开山之作。《一触即发》这部短片的成功,引发了微电影的制作热潮。一时间,各大门户网站都在积极制作微电影。可以说,互联网为微电影提供了一个广阔的平台。

2、受众需求

新媒体时代,受众日渐摆脱被动地位,开始追求个性的表达与自我意识的彰显。而微电影恰恰就是一种很好的表达方式。另外,新媒体时代受众时间的碎片化,也是微电影日渐兴起的重要原因。快速的生活节奏,使越来越多的人疲于奔命,时间日渐碎片化,能够集中欣赏某种娱乐产品的时间几乎少的可怜。而微电影恰好适应了碎片化的时代状况。它可以实现多种平台的运用,手机、移动电视、互联网络…而且不会占用太多的时间,自然受到人们的欢迎。

二、微电影传播的理论基础

一种新生事物能否获得长足的发展,还是要看它的根基是否稳固。现在,我们就要探及微电影的理论根基,从传播学的角度进行透视。

1、说服传播理论

美国心理学家霍夫兰用实验证明了信息源的可信度、知名度、传播来源与传播效果成正比的关系。[2]通俗地理解,就是我们平时常说的“名人效应”。也就是说,传播者的可信度越高,说服效果就越好。在众多的微电影中,我们都能看到这一原理的应用。时下,丰田汽车的微电影由韩国人气偶像李民浩主演就是利用这一原理。

2、意见领袖

说到意见领袖,必然会谈及美国社会学家拉扎斯菲尔德的两级传播理论。即信息的传递是按照“媒介――意见领袖――受众”这种传播模式进行的。微电影恰恰看中了其中的重要一环――意见领袖。但在这,要特别强调的是,随着时代的发展,意见领袖不再局限于精英阶层或是名人本身。在新媒体时代,普通的受众群体也有机会成为意见领袖。

3、大众心理研究

勒庞曾指出,群体是非理性的、随波逐流的“乌合之众”。[3]这个观点未免有失偏颇,但却在一个侧面给我们提供了一定的启示。微电影的传播的基础在于把握群体的心理变化,哪怕是细微的变化。群体也许不是精英,但他们却能够影响精英层的决策;他们有时缺乏理性,但只要引导得当,他们将对传播过程起到重要作用。

三、微电影的传播特征

笔者认为,微电影的传播特征可以归结为以下三点,即传播主体的平民化、传播方式的多样化以及传播手段的融合化。

1、传播主体的平民化

在近两年的时间里,传播主体不断发生变化。从最初的精英层,到后来的意见领袖,到如今普通受众迅速发力占据主体力量,传播主体日显平民化。不仅是从题材内容方面,甚至在制作上都出现了许多普通人的身影。在当今这个话语权十分分散的时代,越来越多的普通人有要求也有能力表达自己内心的诉求,微电影给他们创造了这样的机会。

2、传播方式的多样化

网络、手机、移动电视等,诸多的媒体平台为微电影的播放提供了便利的条件。你可以守着网络欣赏,也可以在旅行途中在通过手机观赏,甚至可以在上下班的过程中透过移动电视观看。新媒体时代科学技术的迅速发展为其创造了可能。微电影,不再偏安一隅,它开始登上多个平台,全方位的展示自己以达到最好的宣传效果。

3、传播手段的融合化

新媒体时代,受众越来越明显地感觉到媒介间的界限日益模糊。随着数字技术的不断成熟,媒介融合的趋势势不可挡。媒介融合可以是技术的融合,可以是内容的融合,可以是设施的融合,也可以是受众的融合。[4]而微电影,已然成为媒介融合的典型代表。

四、微电影的发展趋势

微电影具有许多媒介形式不可比拟的优势。如:时间短、内容精练、善于捕捉受众心理等等。当然,也应该看到,微电影作为新生事物仍存在不足,如:对于微电影,业内至今未能有一个明确的定义或制作标准,这就使得微电影的定义陷入混乱;另外,越来越多的微电影陷入商业化的模式,广告植入问题成为微电影发展的瓶颈。

总的说来,微电影还是有很大的发展空间。随着新媒体时代的演进,微电影的传播渠道会日渐多样。微电影,作为新生事物,需要在成长的过程中不断地完善自身,解决可能会遇到的问题。