德语人文研究

德语人文研究杂志 部级期刊

Germanistische Kulturwissenschaften

杂志简介:《德语人文研究》杂志经新闻出版总署批准,自1979年创刊,国内刊号为10-1069/H,是一本综合性较强的文学期刊。该刊是一份半年刊,致力于发表文学领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:“物质文化”专栏、文学思索、文化学关键词、语言研究、教学探讨、人文纵横、书评

主管单位:中华人民共和国教育部
主办单位:北京外国语大学
国际刊号:2095-6150
国内刊号:10-1069/H
创刊时间:1979
所属类别:文学类
发行周期:半年刊
发行地区:北京
出版语言:中文
预计审稿时间:1个月内
综合影响因子:0.02
总发文量:607
总被引量:179
H指数:4
期刊他引率:1
  • 赔情

    作者:荷尔德林; 欧凡 刊期:2007年第05期

  • 暮晚幻思

    作者:荷尔德林; 贾涵斐(译) 刊期:2007年第05期

  • 清醒与幻象:于尘世痛苦地渴寻通往永恒上界的路

    作者:贾涵斐 刊期:2007年第05期

    荷尔德林的诗作总是充满了对永恒神界的炽烈而痛苦的渴望,梦想观照现实的结果是他在不可调和的矛盾中悒郁而孤独地走完一生,内心的苦痛,只因幻想与真实之间不可逾越的鸿沟。

  • Schwarze Magie

    作者:Robert; Musil 刊期:2007年第05期

  • 假眼恢复视力

    刊期:2007年第05期

    一块芯片还盲人以视力,至少是部分视力,汉堡大学眼科附属医院院长吉斯贝特·里夏德说道:“在我们实验里有20位患者已经能够详尽描述他们所见的四周,并能辨认不同体积和颜色的物体.”此外,没有一个试验者抱怨有不适感觉,如刺眼等,

  • 人人都爱克努特

    作者:吴鹏 刊期:2007年第05期

    柏林动物园附近向来就是一个热闹的地方,但是动物园里边像今年春天这么热闹并不常见。人们排起长队,就为了平均每次七八分钟的参观时间,有不少人甚至看完之后继续去排队,再来看一次。在动物园里,经常看到记者和摄影师的长枪短炮。所有目光的焦点是一只小北极熊——克努特。

  • Minnesang--骑士的“爱之歌”

    作者:姜帅 刊期:2007年第05期

    Minnesang是德国中世纪骑士抒情诗的总称。随着欧洲封建制度的形成和封建统治的巩固,反映该阶级思想的文学创作逐渐兴起,成为了中世纪文学史上的一朵奇葩。

  • 德语时事新闻

    作者:姚晓舟(选编) 刊期:2007年第05期

    Berlin: Gedenken an den Beginn des Mauerbaus vor 46 Jahren(柏林墙建造46周年)(13.August 2007) In Berlin ist mit mehreren Gedenkveranstaltungen(纪念活动 ) an den Bau der Mauer vor 46 Jahren erinnert worden. Der Regierende Bfirgerrneister Wowereit legte an der Gedenkstaitte (纪念地,纪念馆) in der Bernauer S...

  • 别具一格的具体诗

    作者:励洁丹 刊期:2007年第05期

    20世纪五六十年代,在充斥着变革和实验的文学氛围中,德国诗坛也出现了一股实验性的先锋派诗歌潮流,即所谓的“具体诗”(Konkrete Poesie)。因其鲜明的语言实验特征,也被称作“语言实验诗”。代表人物有(Eugen Gomringer, Helmut Heiβenbuttel, Friedrich Achleitner, Ernst Jandl, Franz Mon等 (Vgl. Kortes Hermann 1989: 136).

  • 酷德语(四)

    作者:熊燕 刊期:2007年第05期

    争吵/挑起争吵/制止挑衅/你烦死人了/你想骗我吗/你以为我是谁/平息事端

  • Kommen的妙用(一)

    作者:张人礼; Friedrich; Then 刊期:2007年第05期

    Mir kam cine gute Idee. 我有一个好主意。

  • 翻译四人谈(三):漫谈翻译过程

    作者:桂乾元 刊期:2007年第05期

    主持:今天我们谈谈翻译过程问题。翻译过程的德语表达有多种,一般用Ubersetzungsprozess 或 Ubersetzungsvorgang.有人以为,翻译过程就是翻译的操作流程,没有什么可以探讨的。真是这样吗?下面,请各位主要就三个问题谈谈看法:翻译过程的含义如何?为什么要研究翻译过程?翻译究竟是如何进行的?

  • 一叶障目

    作者:邯郸淳(撰) 刊期:2007年第05期

    楚人居贫,读《淮南方》:“得螳螂伺蝉自障叶,可以隐形。”遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之,叶落树下;树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归。一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言:“见。”经日乃厌倦不堪,绐云:“不见。”嘿然大喜。赍叶入市,对面取人物,吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末。官大笑,放而不治。

  • 劫闺房

    作者:威廉·布施; 王炳钧(译) 刊期:2007年第05期

    苏丹挥手唤朱莱, 朱莱沉默不理睬。

  • Krebs与癌

    作者:王世英 刊期:2007年第05期

    有人说:“怎么起了这么个标题?Krebs与癌?Krebs不就是“癌”吗?Krebs到底是不是癌呢?