首页 期刊 传奇文学选刊 宏观着眼,微观着手——从李文俊译《喧哗与骚动》看外国小说翻译中风格的传译 【正文】

宏观着眼,微观着手——从李文俊译《喧哗与骚动》看外国小说翻译中风格的传译

作者:陈丽娟 福州大学外国语学院
宏观   微观   李文俊   喧哗与骚动   文学翻译  

摘要:风格的传译是文学翻译中不可忽视的重点,更是译者翻译过程中无法克服的难点。本文旨在以李文俊《喧哗与骚动》译本分析翻译外国小说时如何从宏观着眼,微观着手,尽量在译文中保留原文的风味,让读者读到原汁原味的译本。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社