首页 期刊 信息周刊 基于关联理论的英语新闻标题汉译研究 【正文】

基于关联理论的英语新闻标题汉译研究

作者:张颖杰 天津师范大学外国语学院
关联理论   新闻标题   特点   翻译方法  

摘要:新闻标题是新闻的重要组成部分和精华部分,也是新闻的灵魂所在。它是在新闻正文内容的前面,对新闻内容加以概括或评价的简短文字。因此,我们可以了解标题是非常重要的。一则好的新闻标题可以起到锦上添花的作用。英语新闻翻译在国际新闻报道中,占了很大的比重。标题的作用是划分、组织、揭示、评价新闻内容、吸引读者阅读。它被视作报道全文的缩写。英语新闻标题遵循Accuracy(准确)、Brevity(简明扼要)和Clarity(清晰)这三个原则,简称为“ABC原则”。随着全球化的深入发展,人们在阅读英语新闻标题时,也越来越希望采用翻译之后的汉语标题来满足他们的阅读需求。因此,译者采取什么样的翻译方法对新闻标题进行准确翻译就变得尤为重要。本文在关联理论的指导下,分析英语新闻标题的特点,并运用恰当地翻译方法对标题进行翻译,以此来使译文读者与原文读者产生最佳关联性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社