首页 期刊 外国语文研究 研究论文摘要中译英之探讨 【正文】

研究论文摘要中译英之探讨

作者:廖柏森 台湾师范大学翻译研究所; 台北市106
论文摘要翻译   平行语料库   可比语料库   翻译共性  

摘要:篇幅短小,但也是一种独立文体,与论文本文有许多相同特征,但目前在台湾的论文摘要翻译的研究却完全阙如。因此本研究探讨学术论文摘要及其英文译文之间的关系。研究方法是建置两种语料库来探讨(1)中文英译摘要中的各种翻译共性现象,以及(2)翻译与非翻译英文论文摘要之言步结构。执行过程分成两阶段:(1)以台湾各研究领域中文期刊论文的英文摘要建置双语平行语料库,检视中译英摘要中显化、简化、常态化现象的型态和频率;(2)以国外相同研究领域的英文期刊论文摘要建置可比语料库,与台湾期刊论文中译英摘要作比较。希望研究成果能作为中文论文摘要英译以及学术翻译教学上的参考。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅