杂志简介:《外国语》杂志经新闻出版总署批准,自1978年创刊,国内刊号为31-1038/H,是一本综合性较强的文学期刊。该刊是一份双月刊,致力于发表文学领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:语言研究、其他_书讯、翻译研究、访谈与会议综述、其他
作者:Ewa; Dabrowska 刊期:2013年第01期
Lexically specific units,i.e.,formulaic frames(Where’s Daddy? What’s Mummy doing?) and frames with slots(e.g.Where’s NP? Do you want to VP?) are known to play a central role in language acquisition.Could such mechanisms also account for adult production? I argue that the types of representations and production mec...
作者:陆俭明 刊期:2013年第01期
本文充分肯定Goldberg(2006)关于“语言概括的本质”的阐释以及关于构式理论对语言习得解释力的论述,并认为Goldberg(2006)注意到构式的信息结构的特点和跨语言的概括,这无疑将构式理论向前推进了一步;同时分析了学界重视与肯定构式理论的原因。文章也指出,构式语法理论有可取之处,值得借鉴,但它毕竟还是一个新兴的语法理论,要走向成...
作者:张辉; 孙和涛; 顾介鑫 刊期:2013年第01期
本文基于韵律句法学的理论,以事件相关电位(Event—related Potentials,ERP)技术为实验手段,使用听觉识别理解任务和视觉语义理解正误判断任务的跨通道模式,探讨不同情况下韵律和句法对四字格成语加工过程的影响。本研究结论如下:在成语加工过程中,当按照标准的2+2韵律模式朗读成语时,不论是否符合句法结构,加工都要相对容易。当按照...
作者:于秀金 刊期:2013年第01期
时体范畴的功能研究取向在时的形态标记具有类型学差异方面基本达成共识,但在体的类型学差异研究方面仍然不足,体类型具有斯拉夫语和非斯拉夫语的跨语言差异。在时体统一研究观中,时取决于说话时间(S)和参照时间(R)的关系,体则取决于参照时间(R)和事件时间(E)的关系,但由于R和E均具有时点和时段的双重身份,以往研究对S—R—E的逻...
刊期:2013年第01期
进入新世纪以来,叙事学研究凭着自身的理论活力和学科渗透力,呈现出更加旺盛的发展势头。叙事学在不断更新自己的理论框架和阐释能力过程中,显示出勃勃生机。为促进叙事学研究的进一步发展,加强东西方叙事学研究者之间的学术交流,由中国中外文艺理论学会叙事学分会主办的“第四届国际会议暨第六届全国叙事学研讨会”定于2013年11月6—9日在...
作者:王琳琳 刊期:2013年第01期
文章以最典型的双及物动词give为例,通过调用英国国家语料库中口语、小说、报纸和学术期刊语料分库,分析和统计双宾语结构和与格结构的例句中接受者和客体的定指性、代词性和成分长度,从结构内部、结构之间和语体之间三个层面对比呈现了接受者和客体的上述特征。研究发现,就双宾语结构而言,诸语体中接受者和客体的语序基本体现了信息流对语...
作者:马清华 刊期:2013年第01期
拟声词是语言向知识表达迈出的第一步,是类语言向真正意义上的语言过渡(即语言化)的重要标志。其拟声特征顺应从言外到言内的适应性变化而渐趋损耗。作为原始词类,典型的拟声词必然多方受制于语言系统的约束,却又带着深层次的超系统性。由拟声词直接或间接发展来的众多非拟声词构成了语言词汇的主体,后者程度不等、方式不同地携带着某种拟...
刊期:2013年第01期
文学的存在和发展总是与一定的语境相关,语境的变化也带来文学的变化,当代社会最大的语境就是全球化,全球化的政治和文化必然影响到文学想象的方式。为了探讨新语境中英美文学创作及其阐释的新变化,上海外国语大学将于2013年4月18至20日举办“政治、文化与文学想象”国际研讨会,欢迎与会者就如下话题(但不限于这些话题)提交论文:1)英美...
作者:王柳琪; 刘绍龙 刊期:2013年第01期
就翻译的最小单位而言,双语翻译可指两种不同语言词汇之间的匹配转换。这一过程势必涉及译者双语词汇的记忆表征和转换机制。基于这一假设,本文以激活扩散模型及其相关思想为理论雏形,重点探索译者的双语词汇记忆表征并依此构建出译者词语翻译转换的心理模型。
作者:王湘玲; 胡珍铭; 邹玉屏 刊期:2013年第01期
本文基于口译过程模式和翻译能力理论,通过刺激回忆、问卷、笔记和访谈四种方法,针对交替传译过程中译员认知心理因素对其口译策略选择的影响进行实证研究。结果显示,口译过程中,学生译员和职业译员共采用了20种口译策略,可归类为记忆和概念形成策略、表达策略和协调策略。职业译员在策略选择和使用的质与量上,和学生译员相比优势明显。影...
作者:陈伟; 周维杰 刊期:2013年第01期
现代应用语言学缘起于20世纪40年代,1964年真正确立其学术地位。在语言的人类属性本质驱动下,应用语言学自发轫以来,一直结合社会实际,渗透到人类生活的各个方面,并依托相关学科进行交叉研究,因而学科范围在不断扩大[11]。学术共同体虽然早期对应用语言学的理解非常简单——“语言学在语言教学中的应用”[6],但显然并没有一味地只针对语...
作者:覃江华 刊期:2013年第01期
1.引言 长期以来,全球翻译研究被西方话语主导,中国话语或有关中文翻译的学术话语严重缺失,遑论大部头的理论总结。西方翻译界如此,西方汉学界亦然。但是,事情正在起变化。《当代中国翻译地带:威权命令与礼物交换》(以下简称《翻译地带》)[7]的出版,宣告了一个失语时代的结束,并开启了一个全新的多声部时代。
作者:陈佳璇; 周萍 刊期:2013年第01期
由中国修辞学会、复旦大学主办,浙江师大、中共义乌市委宣传部、浙江科技学院、上海市语文学会陈望道研究会协办,《当代修辞学》杂志、义乌市教育局、义乌市城西街道承办的“国家形象、社会发展与修辞学的使命——纪念《修辞学发凡》出版80周年、《当代修辞学》创刊30周年暨中国修辞学会2012年学术研讨会”于2012年11月24日至25日在陈望道先生...
刊期:2013年第01期
2012年11月18日,“江苏省外国语言学会第一次会员代表大会暨学术报告会”在南京师范大学随园校区隆重举行,来自全省的305名会员代表(目前注册登记的代表已逾400人)出席了本次大会。
刊期:2013年第01期