外国语

外国语杂志 CSSCI南大期刊 北大期刊 统计源期刊

Journal of Foreign Languages

杂志简介:《外国语》杂志经新闻出版总署批准,自1978年创刊,国内刊号为31-1038/H,是一本综合性较强的文学期刊。该刊是一份双月刊,致力于发表文学领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:语言研究、其他_书讯、翻译研究、访谈与会议综述、其他

主管单位:教育部
主办单位:上海外国语大学
国际刊号:1004-5139
国内刊号:31-1038/H
全年订价:¥ 160.00
创刊时间:1978
所属类别:文学类
发行周期:双月刊
发行地区:上海
出版语言:中文
预计审稿时间:1-3个月
综合影响因子:2.19
复合影响因子:1.41
总发文量:871
总被引量:26391
H指数:102
引用半衰期:5.1452
立即指数:0.075
期刊他引率:0.9808
平均引文率:17.425
  • 移位性特征、句法操作限制与句首名词的话题和/或主语属性——以汉语领主属宾句和及物句为例

    作者:马志刚 刊期:2011年第05期

    汉语领主句和及物句的语义蕴含、句法结构、信息安排都不相同。三方面的差别分别体现在句首名词所承栽的题元角色、合并位置以及句首名词的话题和/或主语属性。基于拷贝理论和同时并行探测理论的分析,汉语领主句具有显性话题+隐性主语的内部结构,而基于语义语段标示语不可见限制条件的分析,汉语及物句属于无话题拷贝的主语句。针对及物性可...

  • 上海外语教育出版社“博学文库”征稿启事

    刊期:2011年第05期

    为及时反映我国英语学术研究的发展现状,展示各个研究领域的最新动态和成果,支持鼓励和扶植优秀的英语博士人才,上海外语教育出版社将继续遴选优秀英语语言文学博士论文,纳人“外教社博学文库”出版。本文库征集书稿条件要求如下:

  • 反单向性照应的生成

    作者:杨永忠 刊期:2011年第05期

    反单向性照应因涉及复杂的句法和语用关系,为检验某些语法理论原则提供了非常难得的素材。本文在对现有的部分解释作出批评分析之后提出,反单向性照应的生成并未经历移位过程,而是在现有句法位置基础生成的。反单向性照应基础生成方式包括两种类型:修饰语位置基础生成和话题位置基础生成。通过前一种方式生成的反单向性照应一般占据主语域带...

  • “把/被”及其相关句式的依存分析

    作者:冯文贺; 姬东鸿 刊期:2011年第05期

    “把”“被”依存地位相同,均支配两个V论元,其中一个为原因V1,一个为结果V2;通常杪被字句的谓语动词不能是光杆动词形式,正在于“把”“被”必须支配两个V的缘故。把字句与被字句有相同依存结构,其中“把”“被”居于根结点位置,即为全句中心;通常称其为把字句、被字句,直观命名反映的是“把”“被”可以控制全句的本质。把字句、被字...

  • “的”字结构的语块构式观:基于转喻源域类型的考察

    作者:陈香兰; 徐珺 刊期:2011年第05期

    “的”字结构存在转喻思维已被越来越多的学者认可,但前人没有揭示该结构的具体操作模式。在陈香兰[5]前期研究中提出该结构的具体操作模式和构式的观点,本文进一步探讨该结构的转喻思维源域的类型,并提出该结构从形式与意义匹配来看属于构式;从语义和习得来看又属于语块。而语块和构式的观点并不矛盾,语块可以看作构式的表现形式。本文提...

  • 简讯:黄国文教授当选为国际系统功能语言学会执行委员会主席

    刊期:2011年第05期

    在2011年7月25日至29日于葡萄牙里斯本大学举行的第38届国际系统功能语言学大会(ISFC-38)上,中山大学黄国文教授当选为国际系统功能语言学会执行委员会主席(2011-2014年)。国际系统功能语言学会于上世纪70年代在欧洲成立,迄今已连续举办了38届年会,是有较大影响的国际学术组织之一,本次是亚洲学者首次当选主席。

  • 论语篇构式语法及语篇构式压制

    作者:袁野 刊期:2011年第05期

    本文在对语篇构式语法的概念进行介绍的同时,希望借鉴对语篇进行了非常充分研究的系统功能语法,尤其是其鲜被谈起的语境隐喻及混合语类[14]研究,来探讨语篇构式压制现象,从而使语篇构式语法的框架更加丰富和充实。

  • 概念语法隐喻研究的限制与扩展

    作者:丛迎旭 刊期:2011年第05期

    本文首先从Halliday对语法隐喻的定义、研究目标和方法分析入手,提出“隐喻式由一致式直接转类而来”这个限制条件。该限制对界定语法隐喻研究范围有两点意义:一、摒弃了缺少形似特征的隐喻式;二、增加了名词到形容词、动词等类型,将概念语法隐喻扩展为双向模式。本文还指出名词化是语义删减的语法隐喻,而动词化是语义扩充的语法隐喻。然后...

  • 汉英词典的释义模式对中国EFL学习者英语生成能力的影响

    作者:胡文飞; 章宜华 刊期:2011年第05期

    通过控制实验,本文从用户视角分析了不同的汉荚词典释义模式对中国EFL学习者英语生成能力的影响。结果表明:不同的释义模式会影响中国EFL学习者的英语生成能力;同等条件下,汉英学习词典的多维释义模式能更好地满足中国EFL学习者的生成需求,利于提高其词汇生成能力;中国EFL学习者的英语生成能力随释义内容的丰富而渐进发展。本研究的结果不...

  • 二语习得中的反馈与目的语发展研究

    作者:张素敏 刊期:2011年第05期

    二语习得中的反馈分类模糊,其研究对象也主要集中在某一目的语语言特征,虽然对乓一层面的目的语习得有一定的参考价值,但不利于对目的语习得较全方位的认识。针对这一缺憾,本文对反馈的类型及其和目的语习得间的关系进行了梳理和总结,并围绕注意机制,从行为主义、认知主义和心理情感角度进行了原因分析。同时,进一步从教师、学习者和学习...

  • 译者选词决策过程的影响因素分析——一项认知心理学视角的翻译过程实证研究

    作者:邓志辉 刊期:2011年第05期

    本研究取翻译过程的认知心理研究视角,将TAPs定性研究与量化问卷的定量研究相结合,探讨了六名被试在以分句为单位的英译汉过程中对三个对象词进行目的译词选择时,影响其决策的各种因素及影响程度。研究结果在一定程度上为更清晰地认识译者进行单字翻译的过程因素提供了有益的实证研究资料,并提出了进一步研究的思路。

  • 译注及其文化解读——从周瘦鹃译注管窥民初的小说译介

    作者:李德超; 王克非 刊期:2011年第05期

    早期对译注的研究大多采取规定性立场,指明译者为何和如何加注。本文从描述性角度出发,对清末民初时期知名小说家和翻译家周瘦鹃早期翻译作品中的译注细加梳理,考察译注形式、种类和对象,总结分布频率,并尝试揭示译注中反映出来的当时对译注功能的看法,管窥20世纪初中国对外国小说的接受与传播。

  • 孙诒让论译学(翻译理论史话)

    作者:陈福康 刊期:2011年第05期

    孙诒让(1848--1908)与俞樾、章太炎并称清末三学者,有“经学殿后”、“朴学大师”之誉称。他在经学、史学、子学、甲骨学、金石学、校勘学、目录学、文献学等方面都有卓越的成就,又是晚清最杰出的教育家之一。他对翻译理论也有一些论述,却从未经人提及。

  • 韩礼德、哈桑访谈解评

    作者:张德禄; 何继红 刊期:2011年第05期

    1.引言 2010年11月12—14日,国际语篇分析研讨会暨第12届全国语篇分析研讨会在上海同济大学举行。借此机会,笔者对韩礼德教授和哈桑教授进行了一次20分钟的学术专访,下文是对此次访谈的解读和评论。

  • 2011年度宋淇翻译研究论文纪念奖通告

    刊期:2011年第05期

    宋淇先生(1919—1996)生前翻译论著甚丰,为推动翻译教学与研究不遗余力。为纪念宋淇先生对翻译事业的贡献而设立的r宋淇翻译研究论文纪念奖j,旨在鼓励中国翻译学者从事文化与历史方向的翻译研究。