首页 期刊 作家 戴着镣铐的舞蹈——浅析翻译文学的制约因素 【正文】

戴着镣铐的舞蹈——浅析翻译文学的制约因素

作者:胡妤 上海外国语大学贤达经济人文学院
社会意识形态   赞助人   文化   翻译策略   译者风格  

摘要:文学翻译批评研究自"文化转向"运动之后,翻译过程就被放到了更大的文化空间中进行检视。本文以文化运动领军人物安德烈.勒菲弗尔的理论为基础,重新解读译者风格的形成。本文通过对同一译者不同时期的译作及不同译者同一时期的译作分析,探讨社会主流意识形态对译者的翻译策略选择之影响,从而一窥社会意识形态对译者风格的制约。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅