首页 期刊 作家 戴着镣铐在舞蹈——析《红楼梦》霍克斯译本中的创新性翻译策略 【正文】

戴着镣铐在舞蹈——析《红楼梦》霍克斯译本中的创新性翻译策略

作者:张燕 山东理工大学外国语学院
创新性   翻译策略  

摘要:《红楼梦》霍克斯译本翻译特色自成一家。其独到之处主要源于译者创新性的翻译策略。本文详细分析了《红楼梦》霍克斯译本中的创新性翻译策略,以期为文学翻译提供有关策略讨论的新视角。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅