首页 期刊 中医教育 求同存“异”,殊途同“归”——论中医英译中的异化与归化 【正文】

求同存“异”,殊途同“归”——论中医英译中的异化与归化

作者:侯跃辉; 丁年青 上海中医药大学外语教学中心; 上海201203
中医英译   归化   异化  

摘要:中医是中华民族文化中的一块瑰宝,也是世界医学宝库中一颗璀璨的明珠。全球越来越多的人来华学习中医,中医事实上也顺理成章地成为国家软实力输出的先锋。中医英译是中医走向世界至关重要的一环。没有好的翻译,中医不可能国际化。但究竟该如何英译中医?作为文化转向的产物,归化和异化将直译和意译语言层次的讨论延续升格至文化、诗学和政治层面。由于中医是一门多学科交互渗透的产物,涉及范围广博,其英译远远超出语言层次,故而归化和异化更适于引入中医英译的讨论。但中医英译中归化和异化孰优孰劣亦或如何处理二者的关系言人人殊。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅