首页 期刊 中国佛学 汉译《杂阿含》地名考 【正文】

汉译《杂阿含》地名考

作者:屈大成 香港城市大学中文及历史学系
巴利语   佛典   定型句   舍卫城   王舍城  

摘要:要恰当地了解佛说,对佛说时代的历史和社会背景需有一定的认识。而佛经除是佛法的载体外,还附带一些历史地理信息,最为人熟悉的是佛经开首交代佛住处或说法处的定型句。本文全面检视《杂阿含》所记佛及佛弟子游化的地方和住处,统计出现频率,考察相对应巴利原语和现今地望,初步总结出佛及佛弟子游化地域的概况,指出《杂阿含》比起巴利语《相应部》包含更多历史地理信息,期有助于对初期佛教的理解和《杂阿含》的研读,以及揭示汉译佛典在印度佛教研究上的重要性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社