首页 期刊 英语世界 从余光中的译论译品谈文学翻译的创作空间(五) 【正文】

从余光中的译论译品谈文学翻译的创作空间(五)

作者:金圣华 不详
余光中   创作空间  

摘要:在此,且看一下译者在翻译一篇原文之前,通常需要注意的步骤。首先,他必须从大处着眼、小处着手。即以宏观来说,涉及原文的文类、时代背景、文化底蕴,原著的神韵、氛围、气势、语调等;以微观来说,则涉及文章造句遣词的特殊用语、行文分段的独特方式等。译者落笔前,必须先吃透原文,再定调子,尽量尝试将通篇的语感、节奏、神韵、气势等重现在译文之中。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅