首页 期刊 英语世界 《齐向译道行》七十七:从“潮语”到“文字游戏”(二) 【正文】

《齐向译道行》七十七:从“潮语”到“文字游戏”(二)

作者:金圣华
巴尔扎克   山茱萸   戏谑  

摘要:傅雷翻译巴尔扎克的名著《高老头》,从1946到1951,再到1963年,前后共历经三次,可说是费尽心思,力求完美。上文提及伏盖公寓里学生哥的戏谑之语,“cornouille”为“山茱萸”,“comemuse”为“风笛”,“cornaline”为一种矿物,“cornice”为“檐”,“comichon”是“小黄瓜”,“corbeau”是“乌鸦”,“cornac”为“驭象人”,

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅