摘要:运用语料库驱动的研究方法,通过对比酒店简介英语原创文本与英译文本在词汇、句式和语篇三个层面的异同,以彼得·纽马克的交际翻译理论为指导,为酒店简介文本的英译提供参考和语言帮助。酒店简介文本的英译策略主要包括三个方面:酒店名称中“酒店”字样的英译;汉语酒店简介文本开头和结尾的英译策略;酒店简介正文的英译策略。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:省级期刊
发行周期:周刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!