摘要:随着CET考试改革的不断深入,四六级英语考试已经由整句英译汉转变为部分汉译英的考试模式,作为一种新型的考试模式,对大学英语翻译教学提出了新的要求。多年来,多数大学英语翻译教学都是单纯围绕翻译进行习题的练习,学生在英汉翻译的过程中,更多的是照猫画虎。这种教学模式忽视了学生的全面发展。大学英语翻译教学将CET考试作为日常教学的"指挥棒",学生的翻译学习全面服从考试需求,很大程度上降低了学生的学习积极性,在实际教学中效果并不理想。通过分析阐述CET考试改革下的大学英语翻译教学有效策略,希望可以为大学英语翻译教学提供参考。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
现代中西医结合 浙江中西医结合 中西医结合肝病 中西医结合研究 中西医结合 深圳中西医结合 中国中西医结合 世界中西医结合 中西医结合学报 中国中西医结合脾胃 中国中西医结合消化 中国中西医结合肾病相关文章
结合自身工作