文教资料

文教资料杂志 省级期刊

杂志简介:《文教资料》杂志经新闻出版总署批准,自1958年创刊,国内刊号为32-1032/C,是一本综合性较强的教育期刊。该刊是一份半月刊,致力于发表教育领域的高质量原创研究成果、综述及快报。主要栏目:文学语言学研究 、文化艺术研究 、哲学史学研究 、思想理论研究 、教育教学研究 、高教高职研究

主管单位:江苏省教育厅
主办单位:南京师范大学
国际刊号:1004-8359
国内刊号:32-1032/C
全年订价:¥ 964.00
创刊时间:1958
所属类别:教育类
发行周期:半月刊
发行地区:江苏
出版语言:中文
预计审稿时间:1个月内
总发文量:41775
总被引量:26981
H指数:25
引用半衰期:3.7141
立即指数:0.0032
期刊他引率:0.7105
平均引文率:2.0914
  • 蒋捷词中的梅花意象

    作者:胡洁娜; 杨玲 刊期:2018年第30期

    蒋捷词以梅花托物言志,或以梅花自喻表达平淡自然、高雅幽远、独善其身的人生追求,或以梅花抒怀表达黍离之悲、家国之痛与故国之思,或将梅花那刚劲的虬枝挣破严寒报春的形象视作春之使者,这都体现了词人蒋捷刚直不阿的人格风骨与坚贞不屈的民族气节。

  • 李清照词中的花意象

    作者:刘永玲 刊期:2018年第30期

    在古代文人墨客的诗词中,花常常是他们喜欢用诗词寄托感情的对象,因为花的娇艳美丽总能激起他们创作的泉思,各种不同的花又具有独特的灵气,如荷花出淤泥而不染,菊花在秋风中昂然独立、玉瘦清高,梅花寒冬绽放,生机盎然,诸如此类的花都给文人别样的情感体验。李清照也写了很多关于“花”的词作,创造了一系列“花”的意象。作为宋代婉约词...

  • 白鹭洲诗歌浅析

    作者:朱芳菲 刊期:2018年第30期

    白鹭洲拥有秀丽的自然风光和深厚的文化底蕴,历代产生众多歌咏它的诗歌。这些诗歌再现了白鹭洲秀丽的自然风光,记录了白鹭洲书院的历史变迁、书院建筑和书院活动,同时体现了白鹭洲书院崇文兴教和推崇节义的精神。

  • 古诗名篇中女性的命运问题

    作者:郭亚崴 刊期:2018年第30期

    女性是人类社会的重要组成部分,她们在人类存续和社会发展进程中发挥着不可替代的重要作用。女性题材是文艺创作的永恒母题,窥一斑而知全豹,读者透过古诗名篇可解析造成中国古代女性命运悲剧的深层原因。进入当代社会,女性要实现事实上的男女平等依然任重而道远。

  • 林语堂《苏东坡传》中的杂合现象

    作者:黄春梅; 黄倩侍 刊期:2018年第30期

    本文以林语堂的《苏东坡传》为例,对其作品中的杂合现象进行分析。分析表明,林语堂在创作中使用了杂合策略,这消除了两种语言之间的理解障碍,使英语读者理解并乐于接受作品,并直观地向对方进行文化传播,为中国文化走出去增添出彩一笔。

  • 萧红研究中的矛盾与解决

    作者:高雪洁 刊期:2018年第30期

    学者葛浩文将萧红生前未完之作《马伯乐》续写完成,并翻译出版,将萧红自电影《黄金时代》和《萧红》之后再一次推向了当代大众审美视野。这一次不应是现代传奇女作家作为当代大众消费和娱乐审美的噱头,而应为重又提及对萧红文本形式美学和萧红文本生命哲学的严肃思考和负责任的当代传播。

  • 小说《石峰镇》的叙事艺术

    作者:黄爽 刊期:2018年第30期

    李运启的《石峰镇》采用多角度第一人称叙事手法,将叙事视角与作者试图展现的碎片化现实图景结合在一起,以具有地域色彩的语言把麓阳市电视台背后隐藏的人性和欲望交织的“官场生态图”直接披露在读者面前,寓真于诞,最终使小说获得相当的艺术价值和文学价值。

  • 永不过时的现实主义——《海风中失落的血色馈赠》中的隐喻书写

    作者:何瑜瑜 刊期:2018年第30期

    作为加拿大著名小说家之一,阿利斯泰尔·麦克劳德一生只有两部短篇和一部长篇小说作品,分别是《海风中失落的血色馈赠》(1976)、《当鸟儿带来太阳》(1986)和获得都柏林国际文学奖的《没什么大不了的》(1999),而其长篇耗费了他将近13年的心力进行创作。这样一位产量不高的文学大亨却为我们贡献出了一部驰魂宕魄的文学精品。

  • 英汉互译中的认知隐喻翻译探究

    作者:唐楠 刊期:2018年第30期

    随着经济全球化,世界各国文化语言的交流日益频繁,英汉语言的认知隐喻翻译逐渐引起了人们的重视。基于此,本文针对翻译与隐喻的联系进行分析,并针对隐喻、隐喻翻译及认知隐喻翻译的概念实质进行阐述,提出映射对等翻译、隐喻概念域归化映射翻译、隐喻概念域映射移植翻译等形式的选择方式,希望可以方便人们的理解。

  • 翻译教学中英汉语言差异的思考

    作者:赵建民; 何祖蕊; 杜静 刊期:2018年第30期

    英汉语言对比是翻译教学的重要内容,教师应始终将其贯穿翻译教学,帮助学生牢固树立英汉差异意识,增强学生灵活应用英汉语言的自觉性,提高学生的英汉互译能力。

  • 浅谈英语幽默中的双关语及其翻译

    作者:罗雅清 刊期:2018年第30期

    本文归纳出幽默语言及其双关语的定义及特点,并通过下定义、归类、举例分析的方法对英语幽默及其中大量存在的双关语进行论述,将英语幽默中的双关语分为谐音双关和语义双关,并对每类中所存在的形式做论述,同时也对双关语的相关翻译方法、原则及策略作探讨。

  • 西方修辞与英语名著书名汉译

    作者:林海梅 刊期:2018年第30期

    现行英语名著书名汉译往往有一些被学界主流高度认可的“经典译名”,从西方修辞视角对其进行反思,这些“经典译名”其实不无问题。本文基于西方修辞“辞屏”与受众理论对这类尚未引起学界重视的“问题翻译”进行反思,提出书名翻译的若干原则与改进。

  • 中医英译研究回顾与反思

    作者:周锋; 柳江帆 刊期:2018年第30期

    本文对2007年-2017年间中医英译研究进行了检索和研读,就近十年中医英译主要研究内容进行了分类,重占’阐述了中医名词术语和中医典籍的英译,分析了中国传统文化传播与中医英译的关系,同时展望了中医英译研究发展的空司和方向。

  • 基于评价的语言产出模型研究

    作者:程实 刊期:2018年第30期

    本文以评价理论和Martin的语境观为理论基础,探索外语教学中的语言产出新模式,建构起“基于评价的语言产出模型”(ABLPM),并以大学英语四级考试真题作文为例验证了模型的可操作性。该模型包括三大模块和十二个要素,即语言产出要经过“语篇结构预测”、“评价主旨建构”和“话语语义选择”三个环节,由语域经语篇语义最终体现于词汇语法。...

  • 认知语言学视角下“(NP1)在NP2上”探析

    作者:王耿 刊期:2018年第30期

    本文主要通过搜集语料,调查分析“(NP1)在NP2上”义项种类,根据义项的使用频率,认为“(NP1)在NP2上”的原型为“(NP1)在NP2的表面”,其他义项在此基础上进行扩展,且扩展遵循一定的认知动因。