摘要:1汉英翻译实践内容从汉英翻译实践(口译方向)的学习可以积累一些翻译实践经验及翻译技巧,汉英翻译实践内容具体可以划分为六大部分。第一部分:在央视网站以及其他新闻网寻找一些汉语新闻音频或视频进行口译录音,自我感觉一些政治类、文化类新闻和经济类,体育类新闻相比而言,听起来较为容易。第二部分:自定一个主题,围绕这个主题对他人进行采访,并在采访过程中进行录音。第三部分:利用幻灯片的方式介绍熟知的企业或者贸易公司,题目自拟。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关文章
汉英翻译论文