首页 期刊 考试周刊 《哈利·波特与魔法石》中第三人称代词的翻译策略 【正文】

《哈利·波特与魔法石》中第三人称代词的翻译策略

作者:苏艳斋 濮阳职业技术学院; 河南濮阳457000
第三人称代词   翻译策略   波特   英译汉   译者  

摘要:英、汉分属于两个不同的语系,人称代词的使用也不一样。英语多使用人称代词,而汉语则相反,英译汉时,译者需要尽可能地省译或不译第三人称代词。英译汉中.译者在略译或不译不必要的代词之前,须通读全文,正确判断该代词是否可以省略不译,以免误导读者。如:

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅