首页 期刊 海外英语 副文本中的译者声音 【正文】

副文本中的译者声音

作者:张群星 北京信息科技大学外国语学院; 北京100192
副文本   译者声音   adventures   in   wonderland  

摘要:译者声音即译者的话语存在,是译者主体性研究和描述性翻译研究的一个重要组成部分。翻译作品的副文本是译者声音的显形。文章以Alice’s Adventures in Wonderland的12个中文全译本为例,结合译文标题、译者前言及注释等三类副文本信息,初步探讨了译者声音的差异,同时提出了通过副文本探讨译者声音研究的思路。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅