首页 期刊 东方翻译 "肴肉、高汤"如何英译? 【正文】

"肴肉、高汤"如何英译?

英译   head   胶原蛋白   上海菜   水晶  

摘要:问:江浙上海菜有一道传统风味的冷盘叫“肴肉”,是用猪蹄为原料,配以葱、姜、黄酒等,炯煮到酥烂,再经冷凝结冻,光滑晶莹,犹如水晶,故又称“水晶肴肉”。请问“肴肉”如何英译?苏正隆答:欧美也有一种类似的冷盘叫head cheese或brawn, head cheese名字中有个cheese,但与干酪毫无关系,是猪/牛头肉熬制的肉冻(aspic),猪/牛头皮骨富含胶原蛋白(gelatin),因此熬煮冷藏后呈现果冻般质地meatjelly。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社