摘要:《天方夜潭》是国人最早认识的阿拉伯文学,奚若则是清.末以《天方夜谭》为书名译出这本菩名阿拉伯民间故事集的第一位翻译家,奚若译《天方夜谭》堪称清末第一个汉译的单行本。历史的运行过程是无数生命个体连续流动的结果,奚若尽管在这个世界上仅仅生活了35年,但作为一位知识广博的翻译家,他以自己在晚清从事翻译工作的“人迹”和编译《天方夜谭》的“译绩”进入了“史迹”。我们在这里重提这颗耀眼的明星,不仅仅在探索一个个体的生命和一本译蓍,也是在重绘清末民初的这一段让人无法忘怀的译史。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社