首页 期刊 作家 从后殖民翻译角度看《女勇士》的文化身份构建 【正文】

从后殖民翻译角度看《女勇士》的文化身份构建

作者:宋润娟 李丽辉 河北师大外国语学院 河北师范大学外国语学院
后殖民   翻译   文化身份   中国文化  

摘要:文化差异造成华裔美国作家归属感危机,美国身份的认同无法深入其内在,其内在"华裔"的族群意识依然根深蒂固。这种自相矛盾的情结却又完美地蕴含于华裔美国作家的文学创作中,并被韦努蒂、霍米·巴巴等后殖民翻译的理论家研究,韦努蒂的观点是翻译可以塑造一种特殊类型的文化身份,也就是说,在异域文化再现和本土文化主体两方面的构建上,翻译正发挥着巨大力量。本文基于流散写作跨界性对作品翻译的决定性,围绕华裔美国文学中颇具代表的作品《女勇士》,探讨华裔美国女作家汤亭亭经文化翻译构建其文化身份的方式,同时对其构建的本土主体进行分析。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅