摘要:乡土小说因其特有的乡土气息备受读者欢迎。在翻译中如何把这些乡土气息在目的语中表达出来,成为乡土小说翻译的一大难点。本文以葛浩文先生英译的《生死疲劳》为例,具体阐述了翻译过程中的这一难点,并在此基础上探讨了相应的翻译对策。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!