首页 期刊 作家 后殖民语境下基于语料库的汉语新词翻译标准与策略 【正文】

后殖民语境下基于语料库的汉语新词翻译标准与策略

作者:孔雁 南京航空航天大学金城学院
汉语新词翻译语料库   研究方法   后殖民翻译理论  

摘要:汉语新词蕴涵中国民族特色,代表特定时期的社会文化特征。全球化加强了文化间的融通,也使本土文化受到冲击。后殖民翻译理论有助于夯实民族文化的根基,固守自身文化阵地,保护本土文化发展。而基于数据描写,语料库翻译研究能够为规约性翻译理论的构建提供客观的理论前提和演绎基础,对规约性翻译理论的有效性进行检验或佐证,二者的科学结合可以为汉语新词的翻译研究提供新视角。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅