摘要:汉语新词蕴涵中国民族特色,代表特定时期的社会文化特征。全球化加强了文化间的融通,也使本土文化受到冲击。后殖民翻译理论有助于夯实民族文化的根基,固守自身文化阵地,保护本土文化发展。而基于数据描写,语料库翻译研究能够为规约性翻译理论的构建提供客观的理论前提和演绎基础,对规约性翻译理论的有效性进行检验或佐证,二者的科学结合可以为汉语新词的翻译研究提供新视角。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!