摘要:英国著名女作家弗吉尼亚·伍尔夫被称为是20世纪现代与女性主义的先锋,她书写的作品具有鲜明、独特的意识流特征。而这种意识的语言和形式特征能否在翻译中再现,并能够充分体现出其十分深刻的主题,即关于生命的流逝,则很大程度上取决于译者的表达。本文以伍尔夫代表作《到灯塔去》为例,分析了时空交错特征在翻译中的再现,探讨译者如何在翻译中展示作家具有鲜明抒情诗化色彩的语言,旨在为用最有效的再现方法来表现源语言特色提供参考。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!