摘要:文学翻译过程是一个复杂的审美心理过程,不仅要艺术地再现原作品,而且更重要的是要再现原作的艺术。文学作品既包含有丰富的社会文化,同时还具有强烈的个人情感色彩,因此,翻译文学作品时,译者与原作或原作者产生情感共鸣非常重要。在译者审美体验的心理构建中,心理认知图式与原作要尽可能一致,达到与原作或原作者的相互贯通、相互交融的境地,由此产生情感共鸣,从而真正认识到原作所要表达的思想情感。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
相关文章
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!