摘要:操纵理论由勒菲弗尔提出,主要是从文化角度来看待翻译的,并从赞助人、意识形态和主流诗学等方面论述翻译过程,运用该理论来分析《伤疤》的翻译,可以看出译者很好地对文本进行了改写和操纵,从而迎合了中国读者的需求,很好地达到了翻译目的。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!