首页 期刊 作家 零翻译与语用等效翻译是非辨——试与罗国青教授商榷 【正文】

零翻译与语用等效翻译是非辨——试与罗国青教授商榷

作者:刘红星 河南科技大学外国语学院
可译   不可译   语用等效翻译   零翻译  

摘要:针对翻译的可译与不可译问题,译界相继出现了语用等效翻译和零翻译。本文在探讨可译与不可译、语用等效翻译和零翻译的基础上,从罗国青教授的《零翻译与不可译——零翻译本质辩》一文出发,分析对比了语用等效翻译和零翻译,发现它们各有不同的侧重点:零翻译以原语语言文化为标准,其强调翻译标准;而语用等效翻译则强调翻译的语用效果。因此只有根据不同的文体,选取适宜的翻译方法,尽量保留原文所传递的所有信息,才是最佳翻译。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术咨询 免费咨询 杂志订阅