摘要:在文学翻译理论研究中,研究者们提出了"意会"和"言传"两个翻译过程中碰到的概念,意即"可译性"与"不可译性"的争论。本文从维特根斯坦对"不可说"的论述入手,结合接受美学的理念,从哲学的角度来论述"可译性"与"不可译性"这一对矛盾共同体相互依存,共同促进语言文化发展,进而提出了"不可译性"存在的价值,正是由于"不可译性",让语言文化有了绚烂多彩的特征。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!