摘要:鲁迅的翻译经历了从早期的意译到后期的直译,其直译体现在语言形式和译文文体上,是"以诚求异"翻译伦理的构建,其目的是通过直译引进异质文化因素,改良汉语,实现其救亡启蒙的政治诉求。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!