摘要:旅游文本是游客获取景点信息的重要途径之一,它不仅承载着传递信息的功能,更担当着文化交流的功能。跨文化下的旅游文本翻译,更注重行为的目的性与目的语读者的接受度,德国功能派翻译理论以目的为总则,提出翻译是有目的的跨文化交际行为,在此理论关照下的旅游文本翻译可达到"和合"之美,最终实现交际无障碍。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
热门期刊服务
影响因子:--
期刊级别:北大期刊
发行周期:月刊
期刊在线咨询,1-3天快速下单!
查看更多>
超1000杂志,价格优惠,正版保障!
一站式期刊推荐服务,客服一对一跟踪服务!